Durante la segunda parte, el moderador formuló una pregunta concreta a cada panelista. | UN | بينما وجَّه الميسّر، أثناء المرحلة الثانية، سؤالاً محدداً إلى كل محاور. |
El año pasado lancé una pregunta: ¿Puede el arte cambiar el mundo? | TED | :طرحت سؤالاً في السنة الماضية هل يستطيع الفن تغيير العالم؟ |
Y por alguna razón ese día, en lugar de hacer eso, me hice una pregunta y fue: ¿a dónde va todo esto? | TED | وبدلا من ذلك ، ولسبب ما في ذلك اليوم سألت نفسي سؤالاً و كان ، أين تذهب هذه الأشياء؟ |
Y he detectado que es una pregunta para ellos muy difícil de responder. | TED | ووجدت أنه كان سؤالاً صعباً بالنسبة إليهم ليجيبوا عليه في الحقيقة. |
En la práctica y de manera excepcional, algunas listas contienen un máximo de 22 preguntas. | UN | وفي مجال الممارسة، وبصورة استثنائية، كانت بعض القوائم تضمّ كحدٍ أقصى 22 سؤالاً. |
Considero que esta es una pregunta interesante que surge de esta investigación. | TED | يصبح هذا، باعتقادي، سؤالاً مهماً ينبثق من هذا البحث العلمي. |
Tengo una pregunta que quería hacerte, pero temía que dijeras que no. | Open Subtitles | هناك سؤالاً أريد إجابة عليه لكن أخشي أنكي لا توافقيـن |
No estoy insinuando nada. Le hice una pregunta directa. ¿Se la tiró? | Open Subtitles | لست ألمّح إلى أي شيء سألتك سؤالاً مباشراً، هل ضاجعتها؟ |
Como no había terminado con nadie de verdad antes, déjame hacerte una pregunta. | Open Subtitles | بكوني لم أنفصل عن أية أحد من قبل, دعيني اسألكِ سؤالاً. |
Está bien, la última no fue una pregunta. - Podrías tener diabetes. | Open Subtitles | نعم، آخر جملة لم تكن سؤالاً قد يكون لديك سكر |
Entonces ahora te haré una pregunta, y voy a ser directo contigo. | Open Subtitles | إذن سوف أطرحُ عليكَ سؤالاً الآن وسوف أكون صريحاً معكَ |
Iba a hacerle una pregunta lo cual, como funcionario electo, debería poder contestar. | Open Subtitles | كُنتُ سأَسألُه سؤالاً كمسؤول منتخب، يَجِبُ أَن يَكُونَ قادر على الإجابة |
Y, uh, me gustaría de empezar de nuevo. Déjame hacerte una pregunta. | Open Subtitles | وأود ان نبداً التعارف من جديد دعني اطرح عليك سؤالاً |
Pones a un tipo en una celda con un interrogador y le haces una pregunta, el 95% de ellos te dirán la respuesta inmediatamente. | Open Subtitles | ان وضعت اشخاصاً في غرفة مع محقق وطرحت عليهم سؤالاً خمسة وتسعون بالمئة من الاشخاص سوف يعطوك الاجابة على الفور |
Te hace una pregunta sencilla y le das sarcasmo de los 80 | Open Subtitles | لقد سأل سؤالاً بسيطاً وأنت تردي عليه بتهكم من الثمانينيات؟ |
Y aún, hasta hace relativamente poco, no era una pregunta que la gente pensara que debía estar planteando. | Open Subtitles | مع أن هذا السؤال لم يكن سؤالاً ملحاً من الناس إلا من فترة صغيرة نسبياً |
Estamos a punto de comenzar. Cuando le haga una pregunta, sólo diga lo que piensa. | Open Subtitles | أوشكنا على البدأ ، عندما أسألك سؤالاً فقط عبر عن رأيك بكل صراحة |
Disculpa, es solo que no recuerdo que me hubieras hecho una pregunta personal antes. | Open Subtitles | آسف ، ولكن لا أذكر قط أنك سألتني سؤالاً شخصياً من قبل |
En nuestro país, es de sabios no hacer preguntas cuando no tenga respuestas. | Open Subtitles | فى بلادنا, من الحكيم ألا توجه سؤالاً لمن لا يمتلك الجواب |
Esto suscita la pregunta de si hay necesidad alguna de un programa. | UN | ويطرح هذا سؤالاً حول ما إذا كانت هناك حاجة إلى خطة جديدة على الإطلاق. |
Una delegación preguntó qué consecuencias tendría la propuesta, en caso de aprobarse, para todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وطرح أحد الوفود سؤالاً حول اﻵثار التي ستحدث على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة ككل في حالة اعتماد المقترح. |
Una cuestión más general concierne a la naturaleza del instrumento que elabora la Comisión. | UN | واستطرد قائلاً إن هناك سؤالاً أعم يرتبط بطبيعة الصك الذي تصوغه اللجنة. |
¿Le molesta que pregunte algo tan personal? | Open Subtitles | هل تسامحنى إذا كنت أسأل سؤالاً خاصاً جداً ؟ |
¿Te importa si te hago una pregunta personal? | Open Subtitles | هل تمانعين إن طرحتُ عليكِ سؤالاً شخصياً ؟ |
Y eso me llevó a preguntar algo muy simple: ¿Qué significa construir una casa? | TED | وهذا جعلني أطرح سؤالاً واحداً بسيطاً جداً: ما هو بناء منزل؟ |
Tengo que preguntarte algo, y es muy importante que me digas la verdad. | Open Subtitles | أود أن أطرح عليك سؤالاً ومن المهم جداً أنّ تقول الحقّيقة |
2. La PRESIDENTA invita a los miembros a estudiar el proyecto de lista de cuestiones, una por una. | UN | 2- الرئيسة دعت الأعضاء إلى النظر في مشروع قائمة الموضوعات سؤالاً بسؤال. |
Esto plantea la cuestión de qué se puede hacer para lograr un enfoque más coordinado en la elaboración de los AII. | UN | ويطرح ذلك سؤالاً حول ما يمكن عمله للتوصل إلى نهج أكثر تنسيقاً بشأن وضع قواعد اتفاقات الاستثمار الدولية. |