"ستذهب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • va
        
    • vas a
        
    • irías
        
    • van
        
    • iba
        
    • irá a
        
    • irás a
        
    • iría
        
    • ir a
        
    • yendo
        
    • se
        
    • serán inútiles
        
    • serán vanos
        
    • serán infructuosos
        
    • te vas
        
    Lori va a ir a un lugar en el bosque donde mataron a un cazador. Open Subtitles لوري مشدودة لفكرة ستذهب الى منطقة الحطب المكان الذي قتل فيه بعض الصيادين
    Usted no va a matar a nadie, no a dónde va a ir. Open Subtitles لن تقوم بقتل أحد بعد الآن فى المكان الذى ستذهب اليه.
    Si te atrapan, vas a ir a la cárcel y no he escuchado nada bueno sobre la cárcel. Open Subtitles إن تم الإمسـاك بك ، ستذهب إلى السجن و لم أسمع شيئـا جيّدا عن السجـن
    ¿Irías si tuvieras otra vez la oportunidad? Open Subtitles هل ستذهب إذا حظيت بالفرصة مجددًا؟
    Sí, necesito una llave para entrar mañana, si se van a la granja esta noche. Open Subtitles أجل. أحتاج المفتاح لكى أحضُر باكراً للتنظيف. لو أنك ستذهب الليلة إلى المزرعة.
    Si el brownie va a la universidad, lo cual es mejor, tienes q gastar al menos 100mil dólares más. Open Subtitles ولو أن تلك الكعكه ستذهب الكليه، والذي يكون أفضل يمكنك التثبيت بعلى الأقل 100.000 دولار أكثر
    Podría exponerse a sí mismo a todo tipo de escrutinio si va al sur. Open Subtitles قد يكون تعريض نفسك إلى جميع أنواع الاحصاءات اذا كانت ستذهب للجنوب
    De ahora en más, la mitad de cada paquete va a la basura. Open Subtitles من الآن فصاعداً نصف من كل ستة علب أشتري ستذهب للقمامة
    Ha estado tomando sus pastillas e incluso va a ir esta noche a terapia. Open Subtitles لقد كانت تتناول أقراص أدويتها، وحتى أنّها ستذهب للعلاج النفسي هذه الليلة.
    Estamos recibiendo llamadas de ferias de antigüedades, y Gail va encubierta con su nuevo novio. Open Subtitles نتلقى مكالمات من معرض التحف الأثرية و قيل ستذهب متخفية مع صديقها الجديد
    Creo que eso es peligroso... vas de noche... va a estar guapa. Open Subtitles أوه, أظن هذا خطير ستذهب في الليل ستبدو جيدةً جداً
    ¿ vas a ir a las pampas porque soñaste con un búho? Open Subtitles هل ستذهب الى سهول البامبا لأنه راودك حلم عن بومة؟
    ¿Vas a hablar con ella o esperar que nunca tengas que tomar una decisión? Open Subtitles هل ستذهب وتتحدث معها أو أنك ستنتظر حتى تتخذ قرارك النهائى ؟
    vas a quedarte en casa de mamá. Ella te recogerá a las 3. Open Subtitles انك ستذهب لمنزل والدتك على اي حال ستأتي لتأخذك الساعة الثالثة
    Si tuvieras la noche libre, ¿irías a ver a su esposa? Open Subtitles لو كنت حرا هذه الليلة هل ستذهب لرؤية زوجتك؟
    Ya van dos peleas, Dubov. Una más, y sabes donde iras a parar. Open Subtitles هناك غلطتين لك يادووبي واحدة اخرى, وانت تعرف الى اين ستذهب
    Sabía que iba a la casa de su papá... porque se peleó con su mamá y con su padrastro. Open Subtitles علمت فحسب أنها ستذهب للإقامة عند أبيها، لأنها لم تكن على وفاق مع أمها وزوج أمها.
    Eso podría ser, pero a mí me dice que irá a buscar yemas de dedos por si las Marmotas no las vieron. Open Subtitles هذا ممكن جداً رُبما لكن مايعنيه ليّ أنك ستذهب للبحث عن أطراف الأصابع في حالة أن الصغيرات أغفلن ذلك
    ¿Supongo que irás a la fiesta de cumpleaños de Blair esta noche? Open Subtitles اذا افترض انك ستذهب الى حفله ميلاد بلير هذه الليله?
    Hubiera sido infantil negar que nuestras vidas estaban cambiando... pero al menos esa noche ninguna de nosotras se iría a ningún lado. Open Subtitles قد يكون من الطفولي ان ننكر تغير حياتنا ولكن لهذه الليلة, لم تكن اي منا ستذهب إلى اي مكان
    Usted debe ir a Mumbai y dar este equipo a nuestro agente. Open Subtitles أنت ستذهب إلى مومبي وتعطي هذا الحاسوب المرن إلى وكيلنا.
    Entonces, ¿estás yendo a tu hogar a una casa vacía y coger a la empleada de vuelta? Open Subtitles إذا ستذهب الى منزل فارغ وتعاشر خادمة طوال عطلة الفصح
    Si así fuera, se perderían todas las perspectivas para las Naciones Unidas. UN وإذا حدث ذلك، فإن جميع إمكانيات اﻷمم المتحدة ستذهب سدى.
    Sin embargo, los esfuerzos por lograr un desarrollo sostenible serán inútiles si la comunidad internacional sigue menospreciando los efectos del cambio climático. UN غير أن الجهود الرامية إلى تحقيق تنمية مستدامة ستذهب سُدىً إذا استمر المجتمع الدولي في تجاهُل أثر تغيُّر المناخ.
    Sean cuales fueren los esfuerzos de la comunidad internacional en lo que respecta a la ayuda humanitaria, éstos serán vanos si las partes no cooperan. UN إلا أن أي جهود قد يبذلها المجتمع الدولي من أجــــل توفيــر المساعدة الانسانية ستذهب سدى إذا لم تتعاون فيها اﻷطراف المعنية.
    Si no invertimos la curva ascendente de tales emisiones, todos nuestros esfuerzos serán infructuosos. UN وإن لم نعكس المنحنى التصاعدي لتلك الانبعاثات، ستذهب كل جهودنا أدراج الرياح.
    ¡Firmas el contrato, y te vas a tu casa, con tu esposa! Open Subtitles ستذهب لتوقيع العقد ومن بعدها ستذهب إلى زوجتك في المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus