En esa sesión, la Comisión procederá a adoptar una decisión sobre los proyectos de resolución que corresponden a los siguientes grupos: | UN | وفي تلك الجلسة ستشرع اللجنة في اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات الواردة في المجموعات التالية: |
la Comisión procederá ahora a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/52/L.4* en su forma oralmente enmendada. | UN | ستشرع اللجنة اﻵن في البت في مشروع القرار A/C.1/52/L.4*، بصيغته المنقحة شفويا. |
la Comisión procederá ahora a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/47/L.56. | UN | ستشرع اللجنة في البت في مشروع القرار A/C.1/47/L.56. |
Por consiguiente, el Comité iniciará la primera fase del proceso y celebrará un debate general y un intercambio de puntos de vista con organismos especializados, órganos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales (ONG) sobre el tema del proyecto de recomendación de carácter general. | UN | وبناء عليه، ستشرع اللجنة في المرحلة الأولى من العملية، وستجري مناقشة عامة وتبادلا للآراء مع الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية بشأن موضوع التوصية العامة المقترحة. |
Después de la adopción de decisiones sobre los proyectos de resolución del grupo 1, la Comisión procederá a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución que figuran en el grupo 2, tal y como se aprobó. | UN | وبعد إكمال البت في مشاريع القرارات في إطار المجموعة 1، ستشرع اللجنة في البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 2، على النحو الذي تمت الموافقة عليه. |
Por consiguiente, la Comisión procederá a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/56/L.3/Rev.1. | UN | إذا، ستشرع اللجنة في البت في مشروع القرار L.3/Rev.1. |
Como parece que no la hay, la Comisión procederá ahora a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/56/L.44/Rev.1. | UN | بالتالي، ستشرع اللجنة في البت في مشروع القرار A/C.1/56/L.44/Rev.1. طُلب إجراء تصويت مسجل. |
Como dije antes, la Comisión procederá a considerar, uno tras otro, sin interrupción, los dos proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso No. 1, para tomar decisiones sobre ambos. | UN | وكما أسلفت الذكر، ستشرع اللجنة في البت في كلا مشروعي القرارين الواردين في ورقة العمل غير الرسمية رقم 1، الواحد تلو الآخر، بدون أي توقف. |
Por lo tanto, la Comisión procederá a adoptar una decisión con respecto al proyecto de resolución A/C.1/58/L.53, en su forma enmendada oralmente. | UN | لذلك ستشرع اللجنة الآن في البت في مشروع القرار A/C.1/58/L.53، بصيغته المعدلة شفويا. |
Por lo tanto, la Comisión procederá a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/58/L.27. | UN | إذن ستشرع اللجنة في البت في مشروع القرار A/C.1/58/L.27. |
la Comisión procederá en primer lugar a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/60/ L.48. | UN | ستشرع اللجنة أولا في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.1/60/L.48. |
Si ninguna delegación desea formular una declaración general o una declaración en explicación de voto, la Comisión procederá a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/60/L.18. | UN | إذا لم يرغب أي من الوفود في الإدلاء ببيان عام تعليلا للتصويت، ستشرع اللجنة في البت في مشروع القرار A/C.1/60/L.18. |
la Comisión procederá primero a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/61/L.33. | UN | ستشرع اللجنة أولا بالبت في مشروع القرار A/C.1/61/L.33. |
Si ninguna delegación desea intervenir en explicación de su voto antes de la votación, la Comisión procederá a someter a votación el proyecto de resolución A/C.1/62/L.32. | UN | إذا لم تكن هناك أي وفود ترغب في أخذ الكلمة تعليلا للتصويت قبل التصويت، ستشرع اللجنة في التصويت على مشروع القرار A/C.1/62/L.32. |
Después de establecer la estructura de gobernanza y el equipo de gestión del proyecto, la Comisión procederá a contratar a un consultor técnicamente competente para las etapas 3, 4 y 5. | UN | 108 - بعد إنشاء الهيكل الإداري وفريق إدارة المشروع، ستشرع اللجنة في استقدام خبير استشاري كفء تقنيا للمراحل 3 و 4 و 5. |
Puesto que nadie desea formular otras declaraciones ni explicar sus posiciones, la Comisión procederá a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/50/L.13. Se ha solicitado votación registrada. | UN | يبدو أنه لا توجد أية بيانات. ستشرع اللجنة في البند في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.13 طلب إجراء تصويت مسجل. |
El PRESIDENTE anuncia que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 94 del reglamento de la Asamblea General, la Comisión procederá a una segunda votación secreta para elegir al segundo miembro del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. | UN | ١٣ - الرئيس: قال إنه وفقا للمادة ٩٤ من النظام الداخلي للجمعية العامة ستشرع اللجنة في إجراء اقتراع سري ثان لانتخاب العضو المتبقي من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Tras la apertura oficial del período de sesiones y la presentación del informe del Secretario General sobre el desarrollo de la capacidad de las Naciones Unidas en materia de radiodifusión internacional (A/AC.198/1998/4)*, el Comité iniciará consultas oficiosas al respecto. | UN | وبعد الافتتاح الرسمي للاجتماع وتقديم تقرير اﻷمين العام بشأن تطوير القدرة اﻹذاعية الدولية لﻷمم المتحدة )A/AC.198/1998/4*(، ستشرع اللجنة في مشاورات غير رسمية بشأن هذا التقرير. |
Tras la apertura oficial del período de sesiones y la presentación del informe del Secretario General sobre el desarrollo de la capacidad de las Naciones Unidas en materia de radiodifusión internacional (A/AC.198/1998/4)*, el Comité iniciará consultas oficiosas al respecto. | UN | وبعد الافتتاح الرسمي للاجتماع وتقديم تقرير اﻷمين العام بشأن تطوير القدرة اﻹذاعية الدولية لﻷمم المتحدة )A/AC.198/1998/4*(، ستشرع اللجنة في مشاورات غير رسمية بشأن هذا التقرير. |
De conformidad con las recomendaciones de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas, la CESPAP iniciará y coordinará a nivel regional el desarrollo, la revisión, la puesta a prueba y la aplicación de determinadas normas estadísticas internacionales y, donde proceda, las adaptará para que se ajusten a las condiciones y necesidades de sus miembros y miembros asociados; | UN | وعملا بتوصيات اللجنة الإحصائية بالأمم المتحدة، ستشرع اللجنة في وضع مقاييس إحصائية دولية مختارة وتنقيحها واختبارها وتنفيذها وستنسق هذه العملية على الصعيد الإقليمي، وستعدل، عند اللزوم، هذه المقاييس لتتماشى وظروف الأعضاء والأعضاء المنتسبين واحتياجاتهم؛ |
Como último recurso, y si no recibiera los informes en el plazo indicado, el Comité procedería a examinar la aplicación de la Convención en los cuatro Estados Partes sin dichos informes. | UN | وكتدبير أخير، إذا لم تستلم التقارير في غضون الإطار الزمني المقترح، ستشرع اللجنة في النظر في حالة تطبيق الاتفاقية في الدول الأطراف المعنية في ظل غياب التقارير. |
De acuerdo con el programa de trabajo aprobado, la Comisión iniciará ahora la segunda etapa, a saber, la de reuniones oficiosas para el debate estructurado sobre cuestiones concretas relativas al enfoque temático adoptado con respecto a los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional. | UN | ووفقا لبرنامج العمل المعتمــد، ستشرع اللجنة اﻵن عن المرحلة الثانية من عملهــا، وهي عقــد اجتماعــات غير رسمية ﻹجراء مناقشــة منظمة لمواضيع محددة بشأن النهج المواضيعي الذي جرى إقراره فيما يتعلق ببنود جدول اﻷعمال المتصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي. |