"ستصل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • llega
        
    • ascenderían
        
    • llegar
        
    • llegarás
        
    • va
        
    • estará
        
    • llegarán
        
    • alcanzará
        
    • ascenderán
        
    • ascendería
        
    • vendrá
        
    • vas
        
    • llegue
        
    • sería
        
    • llegará
        
    El avión llega a las siete. Yo diría que a las ocho. Open Subtitles الطائره ستصل فى السابعه لذا فيمكن ان اقول حوالي الثامنه
    Vale, si sigues tomando decisiones correctas todo el tiempo, eventualmente llega el punto en el que serás recompensado,y llegará el éxito. Open Subtitles أذا أستمريت في فعل القرارات الصحيحة مع مرور الوقت في النهاية، أنت ستصل لنقطة تتحول فيها وتصبح ناجح
    A ese respecto, se estima que los gastos conexos de prestación de apoyo al personal adscrito en 1995 ascenderían a 636.800 dólares. UN وفي هذا الصدد، يقدر أن التكاليف المرتبطة بدعم الموظفين المعارين في عام ١٩٩٥ ستصل الى ٨٠٠ ٦٣٦ دولار.
    El Comité Mixto concluyó que la cuestión se había estudiado durante muchos años y que cualquier estudio ulterior no haría sino llegar a las mismas conclusiones. UN وخلص المجلس إلى أن هذه المسألة درست لسنوات عديدة وأن مما لا شك فيه أن أي دراسات أخرى ستصل إلى نفس النتائج.
    Pon rumbo noroeste y llegarás a ellas tras cinco días. Open Subtitles ابحر الى المنطقه الشماليه الغربيه ستصل هناك خلال خمس أيام , شمال غربى
    Sí, se suponía que debía estar tomando medidas para una pintura que va a ser entregada más tarde hoy. Open Subtitles أجل، مِنَ المفترض أن آخذ قياسات من أجل أدوات دهان ستصل في وقت لاحق هذا اليوم.
    ¡Deja eso! la policía estará aquí en cualquier momento! ¡Habla ahora! Open Subtitles لا تقل هذا تكلمى, ستصل الشرطة فى اى لحظة
    Tengo que decirle que una tropa de húsares del duque llega mañana. Open Subtitles أقول لك أن هناك فرقه من سلاح فرسان الدوق ستصل غدا
    Le costó la vida a Beckerman. El oro llega mañana. Open Subtitles لقد كلفت بيكرمان حياتة0 أسمع النقود ستصل غدأ0
    En uno que llega a las 10. Open Subtitles ستصل الجريده فى الساعه العاشره عليك فى العاشره و خمسه و أربعين دقيقه
    La Comisión toma nota además de que las necesidades de documentación ascenderían a 2.004 páginas por año en el idioma original, correspondientes a 147 documentos. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الاحتياجات من الوثائق ستصل الى ٠٠٤٢ صفحات في السنة باللغة اﻷصلية، وتشمل ١٤٧ وثيقة.
    La Comisión toma nota además de que las necesidades de documentación ascenderían a 2.004 páginas por año en el idioma original, correspondientes a 147 documentos. UN وتلاحــظ اللجنــة كذلــك أن الاحتياجات من الوثائق ستصل الى ٠٠٤٢ صفحات في السنة باللغة اﻷصلية، وتشمل ١٤٧ وثيقــة.
    Al llegar a la inspección, activará la alarma los guardias vendrán, apretaré este botón. Open Subtitles عندما ستصل إلى نقطة التفتيش سيُطلق الإنذار سيقترب الحرّاس وسأكبس هذا الزرّ
    Dijo que iba a llegar al fondo de lo que sucedió, y que no pararía hasta averiguar qué tramo. Open Subtitles لقد قالت انها ستصل إلى أساسِ ما حدثَ وانها لن تتوقف حتى تكتشف ماكنتُ اخطط لهُ
    Atraviesa el valle y llegarás al paso. Open Subtitles مرّْ بالوادى ستصل الى الحدود أنت سَتَكُونُ آمن هناك.
    va a hacer todo lo posible para conseguir volver a estar juntas. Open Subtitles إنها ستصل إلى أبعد مدى, لتحرص على أن يلتم شملهم
    Dígale a su padre que una compañía de rangers, catorce en total, armada y equipada, estará en el campamento al amanecer. Open Subtitles أخبر أباك أن فرقة من الخيالة مكونة من 14 رجلا مسلحا ستصل إلى الموقع عند الصباح
    Como resultado de dicho proceso, esos países llegarán más rápidamente al alto nivel de desarrollo económico que corresponde a su potencial. UN ونتيجة لهذه العملية، ستصل هذه البلدان في وقت أبكر إلى مستوى عال من التنمية الاقتصادية يتناسب مع إمكانياتها.
    Además, hemos enviado asistencia de emergencia, que pronto alcanzará los 3 millones de francos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قمنا بإرسال مساعـدات طارئة ستصل عما قريب إلى ٣ ملاييـــن فرنك فرنسي.
    Si se adopta un criterio de reserva modular, las necesidades presupuestarias para las existencias necesarias de despliegue estratégico ascenderán a 146,2 millones de dólares. UN وقال إنه إذا اعتمد نهج تجميعي لتكوين المخزون، فإن احتياجات الميزانية الضرورية لمخزون النشر الاستراتيجي ستصل إلى 146.2 مليون دولار.
    Se estimó que el costo total de la operación, por un período de seis meses, ascendería a 1.060.000 dólares en cifras brutas, e incluiría al Oficial Jefe de Enlace Militar, 2 funcionarios de contratación internacional y 13 funcionarios de contratación local para el apoyo civil. UN وقدر أن مجموع تكاليف العملية لفترة ستة أشهر ستصل إلى مبلغ إجمالي قدره ٠٠٠ ٠٦٠ ١ دولار وستشمل كبير ضباط الاتصال العسكري، واثنين من الموظفين المدنيين الدوليين و ١٣ موظفا مدنيا محليا للدعم.
    llegará sobre las seis y vendrá aquí directamente, eso debería darle tiempo para cambiarse. Open Subtitles ستصل عند حوالي السادسة وستأتي مباشرة لهنا وسيكون أمامها وقت لتغير ملابسها
    ¿Te vas a cargar a ese tipo si está tan arriba como dices? Open Subtitles كيف ستصل الى هذا الرجل لو كان كبيرا كما تقول ؟
    Por qué no estás con ella en el taxi, ¿asegurándote de que llegue bien? Open Subtitles لماذا أنت لستَ معها في التاكسي, لتتأكد أنها ستصل إلى هناك بخير؟
    sería genial, porque llegaría en cuando, ¿nueve semanas? Open Subtitles هذا سيكون ممتازاً , لأنها ستصل متى؟ خلال 9 أسابيع؟
    - Jack, habla Tony. El helicóptero está por salir. llegará en 20 minutos. Open Subtitles هذا توني ، المروحية على وشك الرحيل ستصل خلال 20 دقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus