sesenta años después de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos, los pueblos indígenas con frecuencia siguen sin disfrutar de esos derechos. | UN | وقالت إنه بعد ستين سنة من اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ما زالت الشعوب الأصلية في الغالب لا تتمتع بحقوقها. |
El Secretario General notificará a los miembros de la Autoridad, con sesenta días de antelación como mínimo, la apertura de cada período ordinario de sesiones. | UN | يشعر اﻷمين العام أعضاء الجمعية بتاريخ افتتاح الدورة العادية قبل ما لا يقل عن ستين يوما من ذلك التاريخ. |
sesenta años después, la Carta de las Naciones Unidas sigue siendo un testimonio elocuente de los objetivos que unieron al mundo entonces y que continúan guiándonos e inspirándonos. | UN | وبعد ستين سنة من ذلك، لا يزال ميثاق الأمم المتحدة يمثل شاهدا بليغا على الأهداف التي وحدت العالم حينئذ والتي لا تزال ترشدنا وتلهمنا. |
Walter Stein, mayor de las SS. Comando de incineradores 15º. | Open Subtitles | . والتر ستين ، جنرال في وحدة الدفاع . القطاع الخامس عشر |
Este año se cumple el sexagésimo aniversario del bombardeo de Hiroshima y Nagasaki. | UN | ويمثل هذا العام ذكرى مرور ستين عاما على قصف هيروشيما ونغازاكي. |
El autor Sten Egil Dahl habría convencido a Erik de ir a escribir al extranjero. | Open Subtitles | والذي كان على المؤلف ستين ايغل دول إقناع إريك بالسفر للخارج لممارسة الكتابة |
sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta. | UN | وبعد ستين سنة، لدينا أسباب أقوى من أي وقت مضى لنبقى مخلصين للمثل العليا لميثاق الأمم المتحدة. |
sesenta años después se requiere un Consejo de Seguridad que refleje el mundo de hoy. | UN | وبعد مرور ستين عاما منذ ذلك الوقت، فإننا بحاجة إلى مجلس للأمن يعكس عالم اليوم. |
sesenta años después de su creación, esta tarea sigue siendo inmensa. | UN | وبعد مرور ستين عاما، ما زالت المهمة هائلة. |
Toda parte interesada a la que no se hubiere notificado tendría derecho a recurrir al Tribunal Superior para que modificara o revocara la orden dentro de los sesenta días siguientes a su dictamen. | UN | وسيكون لكل طرف معني لم يُعلم الحق في التوجه للمحكمة العليا بطلب تغيير أو إلغاء الأمر في غضون ستين يوما من صدوره. |
sesenta años después, esta consideración es aún más evidente, así como la conveniencia de eliminarlo en el futuro. | UN | وبعد ستين عاما، ما زالت المفارقة التاريخية لحق النقض أكثر وضوحا وكذلك الرغبة في التخلص منه في المستقبل. |
La ley prohíbe la imposición de estas sanciones a mujeres, menores de edad y hombres mayores de sesenta años. | UN | ويحظر القانون تطبيق هاتين العقوبتين على النساء والأحداث والرجال الذين تجاوزوا ستين عاما من العمر. |
sesenta años después de la fundación de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades políticas actuales. | UN | وبعد انقضاء ستين سنة على إنشاء الأمم المتحدة، لم يعد مجلس الأمن يمثل الحقائق السياسية الراهنة. |
El Secretario General notificará a los Miembros de las Naciones Unidas, por lo menos con sesenta días de antelación, la apertura de cada período ordinario de sesiones. | UN | يُشعر الأمين العام أعضاء الأمم المتحدة بتاريخ افتتاح الدورة العادية قبل هذا التاريخ بما لا يقل عن ستين يوما. |
sesenta años después de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos, se siguen cometiendo violaciones de los derechos humanos. | UN | وبعد مرور ستين عاما من اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لا تزال ترتكب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
sesenta años después, sigue siendo el parámetro mundial para la protección de los derechos humanos. | UN | وهو لا يزال، بعد انقضاء ستين سنة على اعتماده، المعيار العالمي لحماية حقوق الإنسان. |
sesenta años después de su aprobación, la Declaración sigue siendo en la historia de la humanidad un documento definitorio sobre la protección de las libertades y los derechos humanos. | UN | وبعد انقضاء ستين سنة على اعتماد الإعلان، فإنه لا يزال وثيقة حاسمة في تاريخ البشرية بشأن حماية الحريات وحقوق الإنسان. |
Esta. Myra Stein, de Burlington, Vermont. | Open Subtitles | هنا ميرا ستين برلينجتون فيرمونت |
Wim, hay una señorita Stein aquí. ¿Tienes un momento? | Open Subtitles | مستر ويم, هنالك فتاه تدعي ستين هنا هل لديك دقيقه؟ |
En su sexagésimo año de lucha en pro de la paz mundial, las Naciones Unidas han alcanzado la madurez. | UN | فالأمم المتحدة قد بلغت النضج بعد ستين عاما من الكفاح من أجل السلام العالمي. |
Erik y Phillip descubrieron a Sten Egil Dahl cuando tenían 17 años. Por entonces, el padre de Phillip estaba ingresado en el sanatorio de Vestlandet. | Open Subtitles | إريك وفيليب إكتشفا ستين ايغل دول عندما كانا في السابعة عشر |
- "Stein" Me llamó "Stine". | Open Subtitles | وستانلي ماركوس روذينستاين "ــ "ستين" لقد نادتني بـ"ستاين ...ــ حاول أن |
seis decenios atrás, el orden mundial proclamado en la Carta de las Naciones Unidas se sustentó en el equilibrio militar de dos superpotencias. | UN | وقبل ستين عاما تسنى الحفاظ على النظام العالمي المعلن في ميثاق الأمم المتحدة من خلال التوازن العسكري بين قوتين عظميين. |
Esta es mi buena amiga, la Presidenta Steen. | Open Subtitles | هذا صديقي المقرب الرئيسة ستين هل تريد قول مرحبا هلا ؟ |
Vendido por 15 guineas al marqués de Steyne. | Open Subtitles | تم بيعها لحاكم "ستين" بخمسة عشر جنيه |