"سحراً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mágico
        
    • mágica
        
    • encantador
        
    • encantamiento
        
    • encanto
        
    • encantadora
        
    • brujería
        
    • de magia
        
    • magia que
        
    • magico
        
    • la magia
        
    • fascinantes
        
    • magia de
        
    • es magia
        
    • mágicos
        
    Esto tiene que ser el más mágico de los bienes raíces del planeta, ¿verdad? Open Subtitles هذهِ أصبحت هذه رقعةُ العقار الاكثر سحراً على هذا الكوكب، صحيح ؟
    Y esto es lo que se llama aspiración de la cavidad... dónde sacamos los líquidos, y los reemplazamos con el elíxir mágico. Open Subtitles وهذا ما نطلق عليه إخراج التجويف. حيث نقوم بمص كل شيء و نستبدله بالإكسير الأكثر سحراً
    DE TODAS LAS CAFETERÍAS EN TODO EL MUNDO... - Fue una velada mágica. Open Subtitles أُخبرُك، روز، كامل المساء كَانَ سحراً صافياً.
    Y tú eres tan encantador como la primera vez que nos conocimos. Open Subtitles و أنت أكثر سحراً عن أول مرة تقابلنا فيها
    Hay un arroyo en el bosque que lleva un encantamiento oscuro. No toquen el agua. Open Subtitles ثمّة جدول في الغابة يحمل سحراً أسود، فلا تقربوا المياه
    Sólo significa que Cha Do Hyung tiene mucho encanto. Open Subtitles هذا يعنى فقط أن تـشا دو هيون يمتلك سحراً
    No se puede ser tan encantadora. Open Subtitles أتعلمين أنك تملكين سحراً أكثر من المسموح به قانوناً
    Pero debajo del hielo hay otro mundo incluso más mágico, uno que ha estado perdido durante más de 10 millones de años. Open Subtitles ولكن تحت الجليد هنالك عالم آخر أكثر سحراً وروعة عالم فُقِد منذ أكثر من 10 ملايين عام
    Teniendo el día más mágico de toda mi vida. Open Subtitles أحظي بأكثر الأيام سحراً في حياتي بأكملها
    Esto es un símbolo... de algo que fue mágico una vez, lleno de esperanza... posibilidades. Open Subtitles إنّها رمز. شيءٌ كان ذات مرّةٍ سحراً مفعماً بالأمل، بالإمكانيّات.
    Es lo más preciado, mágico... Pero no te atrevas a dejar caer a mi bebé. Open Subtitles أنه الشئ الأكثر بهجه و سحراً و لكن لا تجرؤ على أن تسقط طفلتى
    Luego, tendremos la noche más mágica de nuestras vidas. Open Subtitles وبعد ذلك سنحظى بالليلة الاكثر سحراً في حياتنا
    Michael, será la noche más mágica de nuestras vidas. Open Subtitles مايكل ، هذه ستكون الليله الاكثر سحراً في حياتنا
    Más bien como un acento encantador y un gran perfil. Open Subtitles أشبه بــ لهجة أكثر سحراً والتعريف محطماً.
    Conozco un encantamiento que puede curar tu enfermedad y dolor. Open Subtitles أعرفُ سحراً من شأنه أن يعالج مرضك وألمك.
    Tengo que añadir uno más encanto de la existencia. ¿Eh? Open Subtitles عليك ان تضيف لها سحراً واحداً إضافياً لها.
    Podía ser la mujer más encantadora del mundo. Open Subtitles يمكن أن تكون أكثر النساء سحراً التي لم يسبق أن رأيت مثلها
    Debe de ser alguna brujería que ha aprendido por ahí. Open Subtitles لا بد أنك إلتقطت سحراً من مكان ما
    La gente quiere que lo que están viendo es magia de verdad no es un espectáculo de magia. Open Subtitles الناس يريدون أن يفكروا بأنهم يرون سحراً حقيقي وليس عرضاً سحري
    La magia que usted controla, ...cuyo poder no puedo dejar que posea. Open Subtitles سحراً تملكونه أنتم، والذي لا أستطيع أن أترككم تملكون قواه.
    Tuve el privilegio de estar ahí, para atestiguar el más magico espectáculo del mundo: Open Subtitles سأحظى بشرف الذهاب إلى هناك :لأكون شاهداً على الحدث الأكثر سحراً في العالم
    Pero, para mí, es seguramente una de las más fascinantes. Open Subtitles لكن، بالنسبة لي، هي واحدة من اكثر تلك المواقع سحراً
    - Es que requiere más magia de lo que creía para proyectarme en su mente. Open Subtitles إنه فقط يأخذ سحراً أكثر مما اعتقدت للدخول إلى عقلها
    Si esto es magia, es más poderosa que la que yo poseo. Open Subtitles إن كان سحراً إنه سحر أكثر قوة من ما أملك
    Tomar fotos bajo el microscopio cada año es uno de mis momentos favoritos y más mágicos del año. TED إن التقاط مثل هذه الصور تحت المجهر سنويًا أحد أعمالي المفضلة، وأكثر الأوقات سحراً خلال العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus