3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
2. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que han abonado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
2. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
4. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٤ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة؛ |
4. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٤ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
2. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٢ - تعرب عن التقدير للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
2. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
2. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٢ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han abonado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado sus cuotas íntegramente; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
4. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente su cuotas; | UN | ٤ - تعرب عن التقدير للدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
Al 31 de diciembre de 2006, 90 Estados Partes habían abonado sus cuotas para el presupuesto de 2006, por un total de 7.473.045 euros, mientras que 62 Estados Partes no habían pagado parte alguna de sus cuotas fijadas para 2006. | UN | 63 - حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، كانت 90 دولة طرفا قد سددت اشتراكاتها في ميزانية عام 2006، بمجموع قدره 045 473 7 يورو، بينما لم تكن 62 دولة طرفا قد سددت أي مبلغ من اشتراكاتها المقررة لعام 2006. |
Es inaceptable que hasta ahora sólo un tercio de los Estados Miembros hayan pagado sus contribuciones con cargo al presupuesto ordinario para este año. | UN | فمن غير المقبول ألا يتجاوز حتى اﻵن عدد الدول اﻷعضاء التي سددت اشتراكاتها في الميزانية العادية لهذا العام ثلث العدد الكلي. |
5. Expresa su agradecimiento a las Partes que abonaron puntualmente sus contribuciones al presupuesto básico; | UN | 5- يعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها للميزانية الأساسية في الوقت المناسب؛ |
El OSE quizá desee expresar su agradecimiento a las Partes que han abonado puntualmente sus contribuciones al presupuesto básico y a las que han hecho contribuciones voluntarias a los fondos fiduciarios. | UN | وقد تود أن تعرب عن تقديرها للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها وللأطراف التي قدمت تبرعات للصندوقين الاستئمانيين. |
Conforme a los incisos b) y c) del párrafo 4.2 del Reglamento Financiero, esta suma debía distribuirse en enero de 2001 entre los Estados Miembros que habían pagado íntegramente sus cuotas correspondientes a los respectivos bienios. | UN | وبموجب البندين 4-2 (ب) و (ج) من النظام المالي، فان هذا المبلغ كان يستحق التوزيع في كانون الثاني/يناير 2001 على الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة لفترتي السنتين على التوالي. |
Esa mayor cantidad se consiguió a pesar de que los Estados Unidos de América, el Brasil y la Argentina efectuaron pagos menores de lo previsto y de que menos Estados Miembros pagaron íntegramente sus cuotas, y fue el resultado de unos desembolsos netos inferiores a las proyecciones iniciales. | UN | وتحقق هذا المبلغ المرتفع على الرغم من أن الولايات المتحدة والبرازيل والأرجنتين سددت مبالغ أصغر مما كان متوقعا كما أن عددا قليلا من الدول الأعضاء سددت اشتراكاتها كاملة، وكان ذلك أيضا نتيجة لانخفاض المدفوعات الصافية عما كان متوقعا في البداية. |
Muestra de ello es la multa de 100.000 dólares impuesta a la aerolínea Spirit Airlines, de los Estados Unidos, por el pago de sus cuotas a Cuba tras el uso del espacio aéreo cubano por aeronaves de esa compañía. | UN | ومن الأمثلة على ذلك فرض غرامة بمبلغ 100 ألف دولار على شركة سبيريت للخطوط الجوية الأمريكية لأنها سددت اشتراكاتها لكوبا لقاء استخدام طائراتها للمجال الجوي الكوبي. |
18. El segundo motivo de preocupación en orden de importancia es la presente situación financiera, que sería muy diferente si todos los actuales y antiguos Estados Miembros hubiesen pagado totalmente y a tiempo sus cuotas. | UN | ٨١- وأضاف قائلا إن الشاغل اﻷهم الثاني هو الوضع المالي الراهن للمنظمة الذي كان يمكن أن يكون مختلفا جدا لو أن جميع الدول اﻷعضاء الحالية والسابقة قد سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل في الوقت المناسب. |
El superávit de caja del presupuesto se prorrateará entre los Estados Partes, pero la suma prorrateada sólo se reintegrará a aquellos que hayan pagado íntegramente sus cuotas correspondientes a ese ejercicio económico. | UN | ولئن كان أي فائض نقدي سيقسم فيما بين الدول الأطراف، فلن تسلم المبالغ الناتجة عن القسمة إلا للدول الأطراف التي سددت اشتراكاتها بالكامل عن تلك الفترة المالية. |