"سفير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Embajador de
        
    • Embajador del
        
    • el Embajador
        
    • del Embajador
        
    • de Embajador
        
    • distinguido Embajador
        
    • al Embajador
        
    • representante de
        
    • Embajadora de
        
    • Embajadores de
        
    • un embajador
        
    • embajada
        
    • Embajadores por
        
    • emisario
        
    • Embajadas
        
    Quiero finalizar estas palabras felicitando al Presidente de la Asamblea, el Embajador de Guyana, Sr. Samuel Insanally, brillante representante de nuestra región. UN وأود أن أختتم بتقديم التهنئة إلى رئيس الجمعية العامة سفير غيانا السيد صمويل إنسانالي، وهو ممثل بارز من منطقتي.
    El distinguido Embajador de los Estados Unidos ha hecho una pregunta, o una propuesta, respecto del nombramiento del Embajador Shannon. UN إن سفير الولايات المتحدة الموقر قد طرح سؤالا، أو قدم اقتراحا، فيما يتعلق بتعيين السفير السيد شانن.
    El Sr. Jacovides es el Embajador de carrera de mayor antigüedad en Chipre. UN إن السيد ياكوفيدس هو أعلى سفير في السلك الدبلوماسي في قبرص.
    El distinguido Embajador del Reino Unido ha señalado algunos de estos efectos. UN ولقد أشار سفير المملكة المتحدة الموقر إلى بعض هذه اﻵثار.
    Quiero también asociarme a la declaración que formuló el Embajador de Colombia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وأود أيضا أن أؤيد البيان الذي أدلى به سفير كولومبيا باسم الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    Paul Lusaka prestó servicios a las Naciones Unidas en varios cargos, incluido el de Embajador de su país. UN كما خدم بول لوساكا في اﻷمم المتحدة في عدة مناصب من بينها منصب سفير بلده.
    Deseo igualmente agradecer al señor Embajador de Nigeria, Ejoh Abuah, por la manera eficaz en que presidió la Conferencia durante su mandato. UN وأود أيضا أن أشكر سفير نيجيريا، السيد إجُه أبووا، على الطريقة الفعالة التي ترأس بها المؤتمر أثناء فترة رئاسته.
    Tiene la palabra el siguiente orador de la lista, el Embajador de México. UN أما المتحدث التالي المدرج اسمه في القائمة أمامي، فهو سفير المكسيك.
    A este respecto, suscribo lo que en su declaración ha dicho el Embajador de China acerca de las minas terrestres antipersonal. UN وأود أن أشير هنا وأن أشيد بما ذكره السيد سفير الصين في بيانه حول اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Por ello, yo también quisiera señalar este carácter importante que puede deducirse de la declaración hecha por el Embajador de Chile. UN ومن ثم أود بدوري أن أؤكد هذه السمة المهمة التي يمكن استخلاصها من البيان الذي قدمه سفير شيلي.
    Mi delegación comparte el sentimiento, aunque quizás no en cuanto al fondo, de la declaración que acaba de formular el distinguido Embajador de los Estados Unidos. UN إن وفدي يشاطر سفير الولايات المتحدة الموقر شعورَه في البيان الذي أدلى به تواً، ولو أنه ربما لا يشاطره جوهرَ ذلك البيان.
    Además, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento a su predecesor, el distinguido Embajador de Suecia, Sr. Norberg. UN واسمحوا لي أيضاً باغتنام هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري وامتناني لسلفكم، سفير السويد الموقر السيد نوربيرغ.
    También deseo expresar mi reconocimiento a su predecesor, el Embajador de la República Árabe Siria, por los esfuerzos incansables que realizó durante su mandato. UN وبودي أيضا أن أعبر عن امتناني لسلفكم، سفير الجمهورية العربية السورية، على جهوده التي لم تعرف الكلل أثناء فترة رئاسته.
    El Sr. Saliou Cisse Embajador del Senegal ante la República Federal de Nigeria, UN السيد ساليو سيسيه، سفير السنغال لدى جمهورية السنغال الاتحادية، ممثلا للرئيس
    Cedo ahora la palabra al Embajador del Brasil, Sr. Carlos da Rocha Paranhos. UN وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير البرازيل، السيد كارلوس دا روشا بارانهوس.
    ¿Alguna otra delegación desea tomar la palabra? Tiene la palabra el distinguido Embajador del Canadá. UN هل ثمة أي وفود أخرى ترغب في تناول الكلمة؟ ألمح سفير كندا الموقر.
    El único resultado fue la promesa hecha por el Embajador zairense en Zambia de interceder en favor suyo. UN وكانت النتيجة الوحيدة هي حصوله على وعد بالتوسط لصالحه، صدر عن سفير زائير الى زامبيا.
    Antes de concluir, mi delegación quisiera formular unas breves observaciones sobre la declaración del Embajador de la delegación de Mónaco con respecto a los cetáceos. UN وقبل أن أختتم بياني، يود وفد بلدي أن يعلق بإيجاز على البيان الذي أدلى به سفير وفد موناكو فيما يتعلق بالحوتيات.
    Asimismo es menester agradecer al Embajador Butler, de Australia, y a su Comité por su diligencia en la preparación de este significativo evento. UN ولا بد أيضا من توجيه الشكر إلى السفير بتلر، سفير أستراليا، ولجنته على العمل بجد حفاظا على أهمية هذه المناسبة.
    Al mismo tiempo, permítame dar una cordial bienvenida a todos nuestros distinguidos colegas, el Embajador de Sudáfrica, Excmo. Sr. J. S. Selebi, la Embajadora de la India, Excma. UN واسمحوا لي في الوقت ذاته باﻹعراب عن ترحيبنا العميق الاخلاص بجميع زملائنا الموقرين، سفير جنوب أفريقيا سعادة السيد ج.س.
    Yo debería estar allí, necesitan a los Embajadores de la paz para ayudar. Open Subtitles يجب أن أكون هناك ربما يحتاجون إلى سفير سلام لتقديم المساعدة
    El reciente anuncio de que Nueva Zelandia tiene la intención de nombrar a un Embajador de tiempo completo ante la Conferencia fortalecerá aún más nuestra participación. UN وستتعزز مشاركتنا على أثر اﻹعلان الصادر مؤخرا بأن نيوزيلندا تعتزم تعيين سفير لدى المؤتمر متفرغ لنزع السلاح.
    1996: Embajador Extraordinario y Plenipotenciario, embajada de la República del Sudán ante Austria, Representante Permanente de la República del Sudán ante las organizaciones internacionales con sede en Viena. UN ١٩٩٦ سفير مفوض فوق العادة، سفارة جمهورية السودان بالنمسا الممثل الدائم لجمهورية السودان لدى المنظمات الدولية بفيينا
    Tengo que ir al Centro de Embajadores por la Paz. Open Subtitles علي الذهاب إلى مركز سفير السلام
    Soy Archer, emisario de los gorgonitas. Open Subtitles أنا آرشر. سفير كوكب جورجان.
    - Todas las bombas que han estallado lo han hecho en centros de salud o en las Embajadas de paz. ¿Qué tiene de especial este edificio? Open Subtitles كلّ القنابل انفجرت في مركز استشفاء أو مركز سفير السلام، ما المميّز في هذا المبنى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus