"سناً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • edad
        
    • jóvenes
        
    • viejo
        
    • joven
        
    • mayor
        
    • mayores
        
    • diente
        
    • vieja
        
    • viejos
        
    • adultos
        
    • anciana
        
    • fijen
        
    • muy pequeños
        
    • envejezco
        
    El Comité recomienda firmemente que los Estados Partes fijen una EMRP que no permita, a título de excepción, la utilización de una edad menor. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تحدد الدول الأطراف سناً دنيا للمسؤولية الجنائية لا تسمح بتطبيق سن أدنى منها من باب الاستثناء.
    El Comité recomienda firmemente que los Estados Partes fijen una EMRP que no permita, a título de excepción, la utilización de una edad menor. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تحدد الدول الأطراف سناً دنيا للمسؤولية الجنائية لا تسمح بتطبيق سن أدنى منها من باب الاستثناء.
    A muchos de los miembros del Grupo Consultivo nos impactó especialmente la pasión y visión de nuestros colegas más jóvenes. UN وقد تأثر الكثير منا في الفريق الاستشاري بوجه خاص بالحماسة التي أبداها زملاؤنا الأصغر سناً ومن رؤيتهم.
    Yo no te veo más viejo. ¿Tú me ves más viejo? Open Subtitles لا تبدو أكبر سناً بالنسبة لي ,هل أبدو أكبر سناً بالنسبة لك؟
    En seis casos las víctimas eran menores, la más joven de 3 años. UN وكان الضحايا في 6 حالات قاصرين، أصغرهم سناً عمرها 3 سنوات.
    Los adolescentes, al verme a mí y no a alguien más mayor, están muy receptivos ante la información que les ofrezco. TED عندما يرى المراهقون شخص مثلي بدلا من شخص أكبر سناً وهم منفتحون تماماً على المعلومات التي أقدمها لهم.
    El Comité recomienda firmemente que los Estados Partes fijen una EMRP que no permita, a título de excepción, la utilización de una edad menor. UN وتوصي اللجنة بشدة بأن تحدد الدول الأطراف سناً دنيا للمسؤولية الجنائية لا تسمح بتطبيق سن أدنى منها من باب الاستثناء.
    En otras palabras, no es necesario que esa persona sea ciudadano sueco o que haya alcanzado cierta edad para poder presentar una demanda. UN وبعبارة أخرى، ليس من الضروري أن يكون الشخص مواطناً سويدياً أو أن يكون بلغ سناً معينة ليتمكن من تقديم شكوى.
    Sin embargo, entre la población de más edad, las mujeres representaban el porcentaje más elevado de personas con discapacidad. UN أما الإناث فقد شكلن أعلى نسبة مئوية من الأشخاص ذوي الإعاقة في صفوف السكان الأكبر سناً.
    Llega una edad en que tienes que gritar para que se fijen en ti. Open Subtitles لقد بلغتِ سناً معينة, وعليكِ أن تصرخي على الدوام حتى تتم ملاحظتكِ
    Cuando tenía tu edad, este grupo de niños mayores comenzado a repuntar en mí Open Subtitles عندما كنت في عمرك مجموعه من الاولاد الاكبر سناً بدأوا في مضايقتي
    Esta prohibición tiene por objeto impedir que los niños participen en conflictos armados, dándose prioridad a las personas de más edad para la defensa del país. UN ويأتي هذا المنع لتجنيب اﻷطفال من الاشتراك في النزاعات المسلحة حيث تعطى اﻷولوية لمن هم أكبر سناً للمشاركة في الدفاع عن الوطن.
    Y les dije a mis pilotos más jóvenes, que no tenían experiencia, que cerraran sus ojos, atacando desde atrás. Open Subtitles لذلك أخبرت الطيار الأخر معى وكان أصغر سناً وعديم الخبره أن يغمض عينيه ويهاجمهم من الخلف
    A muchas les gustan los hombres maduros, pero a mí no, me gustan jóvenes. Open Subtitles كما تعرف معطم الفتيات تحب الكبار أما أنا فأحب الشبان الأصغر سناً
    Están diseñados para facilitar el sexo entre mujeres mayores y hombres jóvenes. Open Subtitles وهي مصممة لتسهيل الجنس بين المرأة الناضجة والرجال الأصغر سناً
    Algunos, demasiado viejo o demasiado enfermos para ser movido, mantenido. Open Subtitles البعض كان أكبر سناً أو تمكن منه المرض لدرجة تعذر معها نقله، فتركوه ورائهم
    Me dijeron que tenía... que parecer más viejo y yo hice lo que me dijeron. Open Subtitles أخبروني أنه يجب أن أبدوا أكبر سناً وفعلت ما أمروني به.
    ¿Sabes por qué siempre me veo más joven que los otros papás? Open Subtitles تعرف كيف كنت دائماً أبدو أصغر سناً من الأباء الآخرين
    Yo era la mayor, así que mamá pensó que debía casarse conmigo... Open Subtitles كنتُ أكبر سناً, لذا رأت أمي أن عليه الزواج مني
    Los niños de menos de 8 años permanecen en instituciones, y los niños mayores en centros de rehabilitación, pero no en cárceles. UN ويودع اﻷطفال الذين لم يبلغوا ٨ سنوات في مؤسسات واﻷطفال اﻷكبر سناً في مراكز إعادة التأهيل وليس في السجون.
    Perdí un diente. No tengo idea de cómo sucedió. Open Subtitles القد فقدت سناً ليس لديّ أيّ فكرة عن كيفية حدوثه
    Parece ser que las jóvenes se muestran un poco más vacilantes ante esta costumbre, mientras que las de la generación más vieja la apoyan incluso más que los hombres. UN ويبدو أن الشابات أكثر تردداً بشأن هذه الممارسة، في حين أن كثيراً ما تؤيدها النساء من الجيل الأكبر سناً بدرجة أكبر حتى من تأييد الرجال.
    Veo que su hija no sigue nuestras tradiciones, no respeta los mas viejos. Open Subtitles أرى بأن أبنتك لا تظهر عليها التقاليد أو احترم الأكبر سناً
    Sin embargo, no se contaba con atención médica y el experto comprobó que había niños detenidos junto a los reclusos adultos. UN ولكن لم تتوافر فيه أي ترتيبات لتوفير الرعاية الطبية. ورأى الخبير أن الصبيان يحبسون مع السجناء الأكبر سناً.
    10. Las proyecciones de población indican que, a mediados de siglo, los Estados Unidos tendrán una población aun más diversa desde los puntos de vista racial y étnico, así como más anciana. UN 10- وتشير التوقعات السكانية إلى أن الولايات المتحدة ستكون في منتصف القرن أكثر تنوعاً عرقياً وإثنياً، وكذا أكبر سناً.
    :: No sabía que se había esclavizado también a niños muy pequeños y no solo a hombres y mujeres fuertes. UN :: لم أكن أعرف أن أصغر الأطفال سناً قد أُخذوا رقيقاً وليس النساء والرجال الأقوياء فحسب.
    Y cuanto más envejezco, más me doy cuenta de que el mundo no es tan grande como yo creía. Open Subtitles كُلما زدت سناً اكثر, كُلما زاد ادراكي للواقع اكثر العالم ليس مكاناً كبيراً كما اعتقدت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus