"سنغير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cambiaremos
        
    • cambiar
        
    • cambiamos
        
    • Cambio
        
    • cambiando
        
    • cambiaríamos
        
    • Nosotros atacaremos
        
    • Singer
        
    Y cuando tengamos suficiente cambiaremos la faz de Arrakis. Open Subtitles وعندما نكتفى وعندما ننتهى سنغير شكل اريكاس
    Pero que en pocos días, usted y yo cambiaremos eso para siempre. Open Subtitles .. ولكن في خلال أيام ، أنا وأنت . سنغير هذا إلي الابد
    Si vamos a cambiar el futuro, debemos aprovecharnos de él. - No. Open Subtitles إذا كنا سنغير الهراء فعلينا أن نستفيد من هراء الأمر
    Si queremos cambiar de rumbo, hay que empezar a hablar. TED إذا كنا سنغير الإتجاه، علينا أن نبدأ حوارًا.
    Esta vez, los bebés verán el juguete funcionar y fallar en el mismo orden, pero cambiamos la distribución de las pruebas. TED في هذا المرة، سيشهد الرضع على تشغيل اللعبة وتوقفها على التوالي، ولكن سنغير توزيع الأدلة.
    No tiene que explicarse. Haremos el Cambio de color después de anunciar la renuncia. Open Subtitles أجل, لا داعي للشرح سنغير لون شعري بعد إعلان استقالتي
    Creo que si nosotros perforamos en la luna, cambiando su impulso gravitacional sobre las olas del océano, podemos cortar el derrame dimensional. Open Subtitles أعتقد إن قمنا بالحفر على سطح القمر، سنغير الجاذبية التى ستسحب أمواج المحيط و نستطيع أن ننهى تسرب الأبعاد
    Por favor, discúlpame, pensaba en voz alta. cambiaremos de tema. Open Subtitles رجاءَ اعذرني لقد كنت أفكر بصوت عال سنغير الموضوع
    Así es como cambiaremos la estrategia. Luces. Open Subtitles والأن إليكم كيف سنغير خطتنا، الأضواء.
    Tenemos un inventario de nuestros bienes, y en cuanto volvamos, cambiaremos las cerraduras y los códigos de la alarma. Open Subtitles والأشياء الثمينة جردناها. ولحظة عودتنا سنغير قفل الباب ورقم جهاز الإنذار.
    Somos la voz de la paz y poco a poco cambiaremos este mundo. Open Subtitles ‫نحن صوت السلام ‫وشيئا فشيئا، سنغير هذا العالم
    Que filmen el final en la tormenta y cambiaremos el título. Open Subtitles فقط قوموا بتصوير المواجهة في هذا الطقس و سنغير عنوان الفيلم
    En cuanto vuelvas, cambiaremos vuestras identidades, moveremos a vuestras familias... y desafortunadamente, habréis acabado con el terreno. Open Subtitles حالما تعودان، سنغير هويتكما وننقل عائلتيكما ..ولسوء الحظ، لن تعملان بالميدان
    Pero si queremos cambiar una cultura debemos comenzar a trabajar. TED لكن إذا كنا سنغير الثقافة، علينا أن نبدأ.
    Siete cabritos de la vecindad se están burlando de ustedes. Que van hacer para cambiar eso. Open Subtitles سبعة من شباب الحي يستخفون بنا ونحن سنغير ذلك
    Vamos a cambiar todos los muebles, pero no lo haremos por ahora. Open Subtitles نحن سنغير كل الأثاث لكننا سوف لن نقم بذالك في الوقت الحاض
    Vamos a cambiar de rumbo ya que perdimos nuestra única pista. Open Subtitles سنغير استراتيجياتنا بما أننا فقدنا خيطنا الوحيد
    No dije que hiciste nada, solo digo que nos cambiamos de sitio. Open Subtitles أنا لم أقل أنك فعلت شيئاً أنا أقول أننا سنغير مكاننا
    Y cambiamos a los interrogadores para que no puedan seguir un ritmo al responder. Open Subtitles و سنغير المحققين لكي لا يحصلوا على ايقاع من اجوبتهم
    De acuerdo, ya lo saben todos. Cambio de planes. Saldrás a las 7:00. Open Subtitles حسنًا ، الخبر تسرب ، سنغير الخطة ستكونِ على الهواء فى السابعة.
    Podríamos cambiar el comportamiento de la gente, mejorándolo, cambiando su entorno. Open Subtitles سنغير سلوك البشر للأفضل بمجرد تغيير بيئتهم
    Si supiéramos que nos observan y nos monitorean, cambiaríamos nuestro comportamiento. TED إذا كنا نعلم أننا نُراقب ونُشاهد، فبالتأكيد سنغير سلوكنا.
    Nosotros atacaremos con miedo y luego formaremos nuestro gobierno. Open Subtitles سنغير عليهم ونخيفهم وبعدها سوف نشكل حكومتنا
    No obstante, en la parte posterior de la sala de conferencias estarán a disposición de los representantes ejemplares del texto escrito de la declaración del Sr. Singer. UN إلا أن نسخا من النص المكتوب للسيد سنغير ستكون متاحة خلـــف قاعـــة المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus