"سنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • año
        
    • edad
        
    • menor
        
    • AÑOS
        
    • de años
        
    • promulgado
        
    • promulgar
        
    • hace
        
    • diente
        
    • años que
        
    • cumplido
        
    • su promulgación
        
    • años de
        
    • tiene
        
    • los años
        
    - 200 kilos de utensilios al mes... empezando en julio y durante un año... transcurrido el cual, estaremos en paz. Open Subtitles ونبدأ في تموز ونتابع ذلك مدة سنه وبعد ذلك الوقت, نصبح متعادلين وينتهي الأمر الأمر بمنتهى البساطه
    Este año es por un grupo de hippies que no quieren que Reagan salga presidente. Open Subtitles يقولون هذا كل سنه نعم لكن هذه السنه هناك مجموعة من الناس الاشرار
    Se van de gira por Europa y pasaré un año sin tocar con ellos. Open Subtitles سوف يذهبون في جوله إلي أوروبا و لن اعزف معهم لمدة سنه
    Por consiguiente, la definición de un hijo estará principalmente en función de la relación de la persona con otros miembros del hogar, independientemente de su edad. UN وبناء على ذلك، فإن تعريف الابن أو الابنة هو أساسا دالة لصلة قرابة الفرد ببقية أعضاء اﻷسرة المعيشية، بصرف النظر عن سنه.
    Haber cumplido los 21 AÑOS de edad y estar domiciliado en Bélgica. UN أن تكون سنه 21 عاماً وأن يكون محل إقامته بلجيكا.
    Intentando que está noche sea algo más de lo que es, la víspera de año nuevo más solitaria y triste de todas. Open Subtitles تحاول ان تضخم من شأن هذه الليلة و هي فقط عشية رأس سنة اكبر ليله مخيبة للامل كل سنه
    Le estaba cuidando la casa durante un año, escasamente... para ahorrar un poco de dinero. Open Subtitles أنا كنت أحتفظ بى المنزل لمدة سنه,لى فقرى لى توفير بعض من النقود
    Tengo una botella de sidra espumante, y este es un excelente año. Open Subtitles لدي زجاجه من عصير التفاح الرائع , وإنها سنه ممتازه
    Si me dieran cinco centavos por cada año con Sturdy Wings, tendría suficiente dinero para jugar al Pac-Man. Open Subtitles لو اخذت قرش مقابل كل سنه قضيتها هنا لكان لدي من المال لألعب آكل البسكويت
    Tras el primer año de producción obtendremos un beneficio mínimo de 20 millones que se verá incrementado cada año. Open Subtitles ضمن اول سنه من الانتاج والتشغيل سوف نحقق 20مليون علي الاقل كربح وهذا سيذداد كل عام
    Lo que estos dos idiotas no saben es que están a menos de un año de valer millones y millones de dólares. Open Subtitles ماهو الشي الذي لايعلمانه هاذان المغفلان انه هم سيصبحون في اقل من سنه قادمة يسوون ملايين و ملايين الدولارات
    Pasó un año desde que Harleen y tú... en ese tiempo ¿no pasó nada? Open Subtitles لقد مرت سنه وانت وهارلين معاً كل هذا الوقت.. ولم يحدث شيء.
    Cada año, aproximadamente 13.000 personas mueren en accidentes de tráfico en Tailandia. Open Subtitles كل سنه يموت في حوادث السيارات ثلاثة عشر ألف شخص
    Segunda categoría: Se otorga a niños con necesidades especiales de entre 8 y 18 AÑOS (se permiten cambios en el grupo de edad); UN المستوى الثاني: ويشمل فئة الأطفال من ذوي الحاجات الخاصة من سن 8 إلى 18 سنه مع جواز تعديل الفئات العمرية؛
    Eso me temo, pero ya nadie deja la casa a esa edad. Open Subtitles أنا خائفة عليها لا احد يترك منزله لمدة سنه كاملة
    Eh, vamos a solucionarlo él puede disculparse debido a su edad, ¿pero y tu? Open Subtitles دعونا نحل المشكلة هو معذور بسبب كبر سنه لكن ما عذركما أنتما؟
    Pasó por algo que destrozaría a la mayoría de los chicos de su edad... y se recuperó muy bien. Open Subtitles لقد تعرّض لأمر سيء كان ليحطّم معظم الأطفال الذين بمثل سنه و كانوا لينتهوا بنهاية سيئة
    La víctima conducía un camión, al parecer en estado de ebriedad, en compañía de un menor de 8 AÑOS. UN وكان يقود شاحنة وهو في حالة سكر على ما يبدو وبرفقته قاصر سنه ٨ سنوات.
    No se aplicará a los menores de 12 AÑOS otra pena que una amonestación. UN ولا يجوز تعريض الطفل الذي لم تبلغ سنه ٢١ عاما سوى للتوبيخ.
    una fase extremadamente caliente y densa hace aproximadamente 13.700 millones de AÑOS. Open Subtitles مرحله ساخنه للغايه وكثيفه للغايه قبل حوالي 13.7 مليار سنه
    Manifestó que el Senado, que no estaba controlado por el Gobierno actual, había promulgado la Ley de reforma de la Ley de los títulos de propiedad de los nativos. UN وقال إن قانون تمليك السكان الأصليين المعدل قد سنه مجلس الشيوخ الذي لا يخضع لرقابة الحكومة الراهنة.
    1681. El Yukón es un territorio y, como tal, su capacidad de promulgar leyes en materia de protección ambiental está limitada por la Constitución. UN ١٨٦١- ويوكون إقليم وهو، بصفته تلك، مقيّد من الناحية الدستورية من حيث مدى إمكانية سنه للقوانين في مجال حماية البيئة.
    Nos divertimos nos drogamos completamente pero hice eso hace 15, 30 AÑOS. Open Subtitles اصبحنا محصنين تماما ولكنى فعلت ذلك منذ 15.. 30 سنه
    Cuando vea al barón tendrá un nuevo diente de gas tóxico. Open Subtitles عندما ترى البارون سيكون لديك سنه مسممه جديده
    hace quince AÑOS que me cambié el nombre cuando subí al avión. Open Subtitles ..لقد غيرت هذا الاسم منذ 15 سنه عندما ركبت الطائرة
    El Gobierno había presentado un proyecto de ley de atención a los niños y protección de la infancia para su promulgación. UN وقدمت الحكومة مشروع قانون لرعاية الطفل وحمايته بغرض سنه.
    Andromeda, nuestra vecina galáctica más cercana, tiene más de 200.000 AÑOS luz de extensión; Open Subtitles اندروميدا جارنا المجري الأقرب أنها أكبر من 200 الف سنه ضوئيه عرضاً
    La misma ensalada César, los mismos armarios que pido todos los AÑOS. Open Subtitles نفس سلطة السيزار ، نفس الخزانات التي اطلبها كل سنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus