- 200 kilos de utensilios al mes... empezando en julio y durante un año... transcurrido el cual, estaremos en paz. | Open Subtitles | ونبدأ في تموز ونتابع ذلك مدة سنه وبعد ذلك الوقت, نصبح متعادلين وينتهي الأمر الأمر بمنتهى البساطه |
Este año es por un grupo de hippies que no quieren que Reagan salga presidente. | Open Subtitles | يقولون هذا كل سنه نعم لكن هذه السنه هناك مجموعة من الناس الاشرار |
Se van de gira por Europa y pasaré un año sin tocar con ellos. | Open Subtitles | سوف يذهبون في جوله إلي أوروبا و لن اعزف معهم لمدة سنه |
Por consiguiente, la definición de un hijo estará principalmente en función de la relación de la persona con otros miembros del hogar, independientemente de su edad. | UN | وبناء على ذلك، فإن تعريف الابن أو الابنة هو أساسا دالة لصلة قرابة الفرد ببقية أعضاء اﻷسرة المعيشية، بصرف النظر عن سنه. |
Haber cumplido los 21 AÑOS de edad y estar domiciliado en Bélgica. | UN | أن تكون سنه 21 عاماً وأن يكون محل إقامته بلجيكا. |
Intentando que está noche sea algo más de lo que es, la víspera de año nuevo más solitaria y triste de todas. | Open Subtitles | تحاول ان تضخم من شأن هذه الليلة و هي فقط عشية رأس سنة اكبر ليله مخيبة للامل كل سنه |
Le estaba cuidando la casa durante un año, escasamente... para ahorrar un poco de dinero. | Open Subtitles | أنا كنت أحتفظ بى المنزل لمدة سنه,لى فقرى لى توفير بعض من النقود |
Tengo una botella de sidra espumante, y este es un excelente año. | Open Subtitles | لدي زجاجه من عصير التفاح الرائع , وإنها سنه ممتازه |
Si me dieran cinco centavos por cada año con Sturdy Wings, tendría suficiente dinero para jugar al Pac-Man. | Open Subtitles | لو اخذت قرش مقابل كل سنه قضيتها هنا لكان لدي من المال لألعب آكل البسكويت |
Tras el primer año de producción obtendremos un beneficio mínimo de 20 millones que se verá incrementado cada año. | Open Subtitles | ضمن اول سنه من الانتاج والتشغيل سوف نحقق 20مليون علي الاقل كربح وهذا سيذداد كل عام |
Lo que estos dos idiotas no saben es que están a menos de un año de valer millones y millones de dólares. | Open Subtitles | ماهو الشي الذي لايعلمانه هاذان المغفلان انه هم سيصبحون في اقل من سنه قادمة يسوون ملايين و ملايين الدولارات |
Pasó un año desde que Harleen y tú... en ese tiempo ¿no pasó nada? | Open Subtitles | لقد مرت سنه وانت وهارلين معاً كل هذا الوقت.. ولم يحدث شيء. |
Cada año, aproximadamente 13.000 personas mueren en accidentes de tráfico en Tailandia. | Open Subtitles | كل سنه يموت في حوادث السيارات ثلاثة عشر ألف شخص |
Segunda categoría: Se otorga a niños con necesidades especiales de entre 8 y 18 AÑOS (se permiten cambios en el grupo de edad); | UN | المستوى الثاني: ويشمل فئة الأطفال من ذوي الحاجات الخاصة من سن 8 إلى 18 سنه مع جواز تعديل الفئات العمرية؛ |
Eso me temo, pero ya nadie deja la casa a esa edad. | Open Subtitles | أنا خائفة عليها لا احد يترك منزله لمدة سنه كاملة |
Eh, vamos a solucionarlo él puede disculparse debido a su edad, ¿pero y tu? | Open Subtitles | دعونا نحل المشكلة هو معذور بسبب كبر سنه لكن ما عذركما أنتما؟ |
Pasó por algo que destrozaría a la mayoría de los chicos de su edad... y se recuperó muy bien. | Open Subtitles | لقد تعرّض لأمر سيء كان ليحطّم معظم الأطفال الذين بمثل سنه و كانوا لينتهوا بنهاية سيئة |
La víctima conducía un camión, al parecer en estado de ebriedad, en compañía de un menor de 8 AÑOS. | UN | وكان يقود شاحنة وهو في حالة سكر على ما يبدو وبرفقته قاصر سنه ٨ سنوات. |
No se aplicará a los menores de 12 AÑOS otra pena que una amonestación. | UN | ولا يجوز تعريض الطفل الذي لم تبلغ سنه ٢١ عاما سوى للتوبيخ. |
una fase extremadamente caliente y densa hace aproximadamente 13.700 millones de AÑOS. | Open Subtitles | مرحله ساخنه للغايه وكثيفه للغايه قبل حوالي 13.7 مليار سنه |
Manifestó que el Senado, que no estaba controlado por el Gobierno actual, había promulgado la Ley de reforma de la Ley de los títulos de propiedad de los nativos. | UN | وقال إن قانون تمليك السكان الأصليين المعدل قد سنه مجلس الشيوخ الذي لا يخضع لرقابة الحكومة الراهنة. |
1681. El Yukón es un territorio y, como tal, su capacidad de promulgar leyes en materia de protección ambiental está limitada por la Constitución. | UN | ١٨٦١- ويوكون إقليم وهو، بصفته تلك، مقيّد من الناحية الدستورية من حيث مدى إمكانية سنه للقوانين في مجال حماية البيئة. |
Nos divertimos nos drogamos completamente pero hice eso hace 15, 30 AÑOS. | Open Subtitles | اصبحنا محصنين تماما ولكنى فعلت ذلك منذ 15.. 30 سنه |
Cuando vea al barón tendrá un nuevo diente de gas tóxico. | Open Subtitles | عندما ترى البارون سيكون لديك سنه مسممه جديده |
hace quince AÑOS que me cambié el nombre cuando subí al avión. | Open Subtitles | ..لقد غيرت هذا الاسم منذ 15 سنه عندما ركبت الطائرة |
El Gobierno había presentado un proyecto de ley de atención a los niños y protección de la infancia para su promulgación. | UN | وقدمت الحكومة مشروع قانون لرعاية الطفل وحمايته بغرض سنه. |
Andromeda, nuestra vecina galáctica más cercana, tiene más de 200.000 AÑOS luz de extensión; | Open Subtitles | اندروميدا جارنا المجري الأقرب أنها أكبر من 200 الف سنه ضوئيه عرضاً |
La misma ensalada César, los mismos armarios que pido todos los AÑOS. | Open Subtitles | نفس سلطة السيزار ، نفس الخزانات التي اطلبها كل سنه |