Pensé que dirías eso pero para tu mala suerte, el precio acaba de subir. | Open Subtitles | اعتقد انك ربما تقولين ذلك لكن من سوء الحظ السعر للتو ارتفع |
A veces en este pueblo, te olvidas de la simple mala suerte. | Open Subtitles | في بعض الأحيان في هذه المدينة ينسى المرء سوء الحظ |
Con mucha frecuencia los consumidores pobres aceptaban mercancías defectuosas, atribuyendo su adquisición a mala suerte y no se cuidaba de presentar una denuncia. | UN | وغالباً ما يقبل المستهلكون الفقراء السلع المعيبة ويرجعون شراءهم إلى سوء الحظ ولا يهتمون بتقديم شكوى. |
La región de los Balcanes a que pertenece mi país es un ejemplo lamentable de esto. | UN | ومنطقة البلقان التي توجد فيها بلادي هي أحد أمثلة سوء الحظ على ذلك. |
Por tercera ocasión esta Asamblea General aborda la cuestión sin que, desafortunadamente, se haya encontrado una solución a tan difícil y complejo conflicto. | UN | ولقد تناولت الجمعية العامة المسألة في ثلاث مناسبات، ولكن من سوء الحظ أننا لم نجد حلا لهذا الصراع الصعب والمعقد. |
No más de lo que creo que un gato negro o un espejo roto den mala suerte. | Open Subtitles | ليس أكثر من أعتقادي أن القطط السوداء أو الملح المسكوب أو المرايا المكسورة هي سوء الحظ |
Creí que me alejaría de un árido rancho en el río Rogue... lejos de mi padre, que sólo tuvo hijos y mala suerte. | Open Subtitles | ابتعد عن تلك المزرعة غير المربحة عند نهر روج ابتعد عن ذلك المسن الذي لم يرب أبداً شيئاً سوى الأطفال و سوء الحظ |
Tengo muy mala suerte. ¿Como crees que caí aquí? | Open Subtitles | . أعاني من سوء الحظ طوال حياتي كيف تظن أن هذا سيتغير هنا ؟ |
¿No es de mala suerte para los novios verse antes de la boda? | Open Subtitles | اتعني أنه من سوء الحظ ان يرى كل منهما الآخر قبل الزواج ؟ |
Me niego a pensar que la mala suerte haya acabado con la vida de este hombre. | Open Subtitles | أنا ممانع لإعتقاد ذلك سوء الحظ أنهى حقا مثل هذا الرجل العظيم. |
No, trae mala suerte compartir una pastilla. | Open Subtitles | اوه , يامتشرد , اثنين على قرص واحد , هذا من سوء الحظ |
Si no fuera por la mala suerte, no tendría ninguna suerte. | Open Subtitles | ان لم يكن هذا من سوء الحظ فأنا غير محظوظ علي الاطلاق |
O te enseñaré lo que es mala suerte. | Open Subtitles | أنا أريد المبلغ ليكون فوق طاولتى غدا وإلا أريتك كيف يكون سوء الحظ |
Hoy, de modo lamentable, la prostitución ha resurgido en Cuba, a causa fundamentalmente del desarrollo acelerado del turismo. | UN | وقالت إن من سوء الحظ أن يحصل مؤخرا انبعاث للدعارة، وإن ذلك كان بصورة أساسية نتيجة للتطور السريع للسياحة. |
Es lamentable que la cuestión de los derechos humanos a veces haya sido utilizada indebidamente para servir de pretexto a la imposición y la injerencia en los asuntos internos de otros. | UN | ومن سوء الحظ أن مسألة حقوق اﻹنسان يساء استغلالها أحيانا وتستخدم ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان اﻷخرى. |
Sería lamentable apresurarse en establecer un marco sin identificar claramente ningún problema. | UN | وسيكون من سوء الحظ الاندفاع لوضع إطار عمل بدون تحديد أية مشكلة على نحو واضح. |
desafortunadamente no ha sido así. | UN | ومن سوء الحظ أن الحالة لا تسير على هذا المنوال. |
Has aprendido a aguantar la desgracia... tragar insultos e humillaciones y aún sonríes. | Open Subtitles | لقد جرى تعليمك على تحمل سوء الحظ و الاهانة و تقبل المذلة و مع ذلك فانك تبقى مبتسماً |
Es de lamentar que una mayoría de los miembros de esta Comisión tengan dificultades en cuanto a la inclusión de un tema adicional para este año y uno para el año entrante. | UN | ومن سوء الحظ أن غالبية أعضاء هذه الهيئة واجهوا صعوبة فيما يتعلق بتضمين بند إضافي لهذا العام وبند للعام المقبل. |
Hablando en el sentido estrictamente académico, lo esparciría sobre o cerca de su víctima para dirigirle desgracias. | Open Subtitles | المتكلّم بصرامة في الإحساس الأكاديمي، أنت تنشره على أو قرب ضحيّتك لتوجيه سوء الحظ. |
lamentablemente, la imagen que he pintado de la Conferencia de Desarme es demasiado idílica para ajustarse totalmente a la realidad. | UN | من سوء الحظ أن الصورة التي رسمتها لمؤتمر نزع السلاح كانت أبدع بكثير مما هي في الواقع. |
Es una pena que eso pasará aquí mismo, pero esas cosas pasan | Open Subtitles | ومن سوء الحظ انه فعل ذلك في الطابق السفلي ، ولكن هذه الاشياء تحدث. |
Qué mal que no tengamos una tarjeta de crédito. | Open Subtitles | من سوء الحظ أنه ليس . لدينا بطاقة إئتمان |
Tiene una mala racha. Quise ayudarlo. | Open Subtitles | و قد أصابه سوء الحظ ففكرت فى مساعدته |
Las debutantes lloraron por el infortunio de presentarse en una temporada que todos recordarían por su mal olor. | Open Subtitles | المبتدئون بكوا على سوء الحظ للخروج من الموسم... ... الجميع سوف يتذكرون بسبب رائحتها السيئة. |
Es muy desafortunado que todos os hayáis dado cuenta tan rápidamente | Open Subtitles | من سوء الحظ أن أصبحتم جميعًا واعين بهذه السرعة |
Sabes, dicen que para sobrevivir a la mala fortuna solo necesitas buenos modales. | Open Subtitles | تعرفين؟ ، يقولون كل ما يتطلبه البقاء على قيد الحياة هو سوء الحظ |
desgraciadamente, por falta de recursos financieros suficientes este Plan de Acción de Nairobi no pasó de una simple declaración de intenciones. | UN | ومن سوء الحظ أن خطة عمل نيروبي لم تتجاوز مرحلة التعبير المحض عن النوايا بسبب الافتقاد إلى الموارد المالية الكافية. |