En un sistema multilateral sólido es fundamental proteger el estado de derecho en los planos internacional y nacional y proteger a las personas vulnerables. | UN | إن حماية سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني وحماية الضعفاء تقعان في لب نظام قوي متعدد الأطراف. |
También deseamos destacar la necesidad de defender el estado de derecho en los planos nacional e internacional. | UN | ونود أيضا أن نشدد على ضرورة دعم سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي معاً. |
el estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
Además, sería conveniente que la Sexta Comisión determinara el ámbito del estado de derecho en los planos nacional e internacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المستحسن أن تحدد اللجنة السادسة نطاق سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
La India se ha comprometido a promover el estado de derecho a nivel internacional y nacional. | UN | وقال إن الهند ملتزمة بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني. |
el estado de derecho en los planos nacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
el estado de derecho en los planos nacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
el estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
el estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
el estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
el estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
el estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
el estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
el estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
el estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
el estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
el estado de derecho en los planos nacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
el estado de derecho en los planos nacional e internacional | UN | سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي |
En ese sentido, debemos fortalecer la autoridad del estado de derecho en los planos nacional e internacional. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لنا أن نعزز سلطة سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Suiza otorga gran importancia al fortalecimiento del estado de derecho en los planos nacional e internacional. | UN | تولي سويسرا أهمية كبرى لموضوع تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Por tanto, es importante fortalecer el vínculo entre el estado de derecho a nivel nacional y el estado de derecho a nivel internacional. | UN | ومن المهم لذلك تعزيز حلقة الوصل بين سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Todas estas labores, no cabe duda, contribuyen sustantivamente a la promoción del estado de derecho a nivel internacional y nacional. | UN | ومن الواضح أن جميع تلك الجهود تسهم بشكل جوهري في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني. |
Venezuela destaca la importancia que reviste la preservación del estado de derecho en el plano nacional e internacional, a esos efectos es indispensable respetar y fortalecer la estructura política y jurídica de los Estados soberanos. | UN | وتُبرز فنزويلا أهمية الحفاظ على سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، ولهذا الغرض، لا بد من احترام وتعزيز البنيان السياسي والقانوني للدول ذات السيادة. |
La Comunidad reconoce además el vínculo necesario entre el estado de derecho en el plano internacional y en el plano nacional. | UN | وتسلم الجماعة أيضا بالرابطة الضرورية بين سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني. |