"سيبحث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • examinará
        
    • buscará
        
    • estudiará
        
    • examinarán
        
    • examinaría
        
    • buscando
        
    • buscaría
        
    • ha de ser examinado
        
    • buscar
        
    • encontrará
        
    • estudiaría
        
    • se discutiría
        
    • busca
        
    • buscara
        
    • irá
        
    Asimismo, el Consejo examinará, en la reanudación de su período de sesiones, el futuro del Comité de Planificación del Desarrollo. UN كذلك سيبحث المجلس عند استئناف دورته مستقبل لجنة تخطيط التنمية.
    Para ajustarse a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el FNUAP examinará si son necesarias otras medidas para recopilar y comunicar esta información. UN وبغية اﻹذعان لمعايير اﻷمم المتحدة المحاسبية، سيبحث الصندوق المتطلبات اﻹضافية لتجميع هذه المعلومات وإبلاغها.
    Por ello, el Consejo de Derechos Humanos, en Ginebra, buscará soluciones mediante el diálogo entre los asociados y no mediante amenazas. UN ولذا، فإن مجلس حقوق الإنسان في جنيف سيبحث عن الحلول عبر المشاركات في الحوار بدلا من توجيه التهديدات.
    Más concretamente, en el evento se estudiará una serie de cuestiones esenciales. UN وعلى وجه التحديد، سيبحث المشاركون في الحدث عدة أسئلة رئيسية.
    Asimismo, se examinarán otras cuestiones que figuran en el programa de la CP 4. UN كما سيبحث مسائل أخرى مدرجة على جدول أعمال الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    También se acordó que las definiciones se remitirían al grupo jurídico, el cual examinaría su coherencia, y que, en una etapa posterior, el Comité estudiaría en qué lugar del instrumento debían aparecer. UN واتفق أيضاً على أن تحال التعاريف إلى الفريق القانوني الذي سيبحث اتساقهما، وأن تبحث اللجنة في موعد لاحق وضعها في الصك.
    Jabba ha puesto un precio tan alto a tu cabeza, que todos los cazadores de recompensas de la galaxia te estarán buscando. Open Subtitles جابا وضع ثمن على رأسك كبير جدا انه كل شخص فى المجرة سيبحث عنك أنا محظوظ أنى وجدتك الأول
    En ese contexto se examinará también la función de las Naciones Unidas en la promoción de dicha cooperación. UN وفي هذا السياق سيبحث كذلك دور اﻷمم المتحدة في تعزيز هذا التعاون.
    En su cuarto período de sesiones, la Conferencia de las Partes examinará los informes de los países Partes afectados de regiones que no sean África. UN سيبحث مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة، تقارير البلدان الأطراف المتأثرة في مناطق أخرى غير أفريقيا.
    En su cuarto período de sesiones, la Conferencia de las Partes examinará los informes de los países Partes afectados de regiones que no sean de África. UN سيبحث مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة، تقارير البلدان الأطراف المتأثرة في مناطق أخرى غير أفريقيا.
    En su cuarto período de sesiones, la Conferencia de las Partes examinará los informes de los países Partes afectados de regiones que no sean África. UN سيبحث مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة، تقارير البلدان الأطراف المتأثرة في مناطق أخرى غير أفريقيا.
    En respuesta al Sr. Holtzmann, el Presidente dice que examinará el error tipográfico junto con el Secretario de la Comisión. UN وردّا على السيد هولتزمان، قال إنه سيبحث هو وأمين اللجنة مسألة الخطأ المطبعي.
    No, seguro que me buscará allí. Open Subtitles لايمكننيالعودةللنادي، إنه أول مكان سيبحث فيه
    Estarás muerto para todos. Nadie te buscará mas. Open Subtitles الجميع سيعتقد أنك ميت لا أحد سيبحث عنك أبدا
    La delegación estudiará esta propuesta más detalladamente y espera recibir las informaciones pertinentes durante las consultas oficiosas. UN وقال إن وفده سيبحث هذا الاقتراح بصورة أوسع وإنه يأمل أن يتلقى في هذا الصدد توضيحات لدى المشاورات غير الرسمية.
    El Departamento está preparando un proyecto en el que se examinarán el papel y las funciones de las familias en la mayoría de las regiones afectadas por el VIH/SIDA. UN والإدارة بصدد إعداد مشروع سيبحث دور الأسرة ووظائفها في أكثر السياقات الإقليمية تأثرا بالإيدز.
    Señaló que el Departamento constituía la secretaría sustantiva para un tema que se examinaría en la continuación del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General respecto a la administración pública y el desarrollo. UN ولاحظ أن اﻹدارة هي اﻷمانة الفنية فيما يتعلق ببند سيبحث في الدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة بشأن اﻹدارة العامة والتنمية.
    Por otro lado mi supervisor de área esta buscando una razón para mandarme, a "manejo de archivos" y yo no pertenezco a eso. Open Subtitles و من جانبي سيبحث رئيسي عن اي سبب لنقلي الي اداره الارشيفات و انا لا اريد هذا
    Mira, supongo que probablemente ni siquiera debías estar en este edificio, así que incluso si estás desaparecido, este sería el último sitio en el que nadie buscaría. Open Subtitles اسمع، أخمّن أنّه لا يُفترض بك حتى التواجد في هذا المبنى، لذا لو تمّ الشعور بفقدانك، فإنّ هذا آخر مكان سيبحث فيه أحد.
    Con respecto al tema 71 del proyecto de programa (Desarme general y completo), el Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (A/52/285), que ha de ser examinado directamente en sesiones plenarias en relación con el tema 14, se refieren a cuestiones que corresponden a este tema. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بالبند ٧١ من مشروع جدول اﻷعمال )نزع السلاح العام الكامل(، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى أن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية (A/52/285)، الذي سيبحث مباشرة في الجلسات العامة في إطار البند ١٤، تتناول موضوع هذا البند.
    Pero irá a buscar comida a miles de metros de profundidad, donde la presión es cientos de veces mayor que en la superficie, aplastando los pulmones de la ballena a solo uno por ciento de su volumen. Open Subtitles لكنه سيبحث عن الطعام على عمق ألف متر حيث الضغط يعادل 100 مره ضعف ما هو عليه على السطح
    Le diré lo que sé, él encontrará algo. Open Subtitles وهو سيبحث فى الأمر هل لديك عذرا عن مكانك وقت الحادث ليلة أمس؟
    Fuentes judiciales señalaron que la suerte de las seis personas se discutiría a nivel político. (Ha ' aretz, 27 de noviembre de 1994) UN وأشارت مصادر قضائية الى أن مصير اﻷشخاص الستة سيبحث على المستوى السياسي. )هآرتس، ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(
    Peinar cada hospital, cada hospital de Seattle en busca de un hígado compatible. Open Subtitles سيبحث لدينا في المشفى وفي كل مستشفيات سياتل عن كبد ملائم
    en cuanto salga buscara una victima. tenemos que evitar que encuentre una. Open Subtitles قبل الظهور, سيبحث عن ضحيته وعلينا القضاء عليه قبل الحصول علي واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus