"سيبدأ نفاذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entrará en vigor
        
    • entrarán en vigor
        
    38. La Convención, que fue aprobada por la Asamblea General en 1990, entrará en vigor cuando la hayan ratificado 20 Estados. UN ٨٣- سيبدأ نفاذ الاتفاقية الذي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ٠٩٩١ عندما تكون ٠٢ دولة قد صدقت عليها.
    El Código Laboral entrará en vigor el 1º de diciembre de 2003. UN 176- سيبدأ نفاذ بقانون العمل في 1 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    31. La Convención, adoptada por la Asamblea General en 1990, entrará en vigor tan pronto como la hayan ratificado 20 Estados. UN ١٣- سيبدأ نفاذ هذه الاتفاقية، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ٠٩٩١، حين يصدق عليها ما لا يقل عن ٠٢ دولة.
    32. La Convención, adoptada por la Asamblea General en 1990, entrará en vigor tan pronto como la hayan ratificado 20 Estados. UN ٢٣- سيبدأ نفاذ هذه الاتفاقية التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ٠٩٩١ عندما تصادق عليها ٠٢ دولة على اﻷقل.
    Salvo indicación en contrario, las enmiendas propuestas que figuran en el anexo del presente informe entrarán en vigor el 1° de enero de 2004. UN 2 - وما لم ينص على غير ذلك، سيبدأ نفاذ التعديلات المقترحة الواردة في مرفق هذا التقرير ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    12. Con la conclusión de las formalidades requeridas, el Acuerdo sobre el Comercio en Tránsito de la OCE entrará en vigor en un futuro cercano. UN ١٢ - ومع استكمال الشكليات المطلوبة، سيبدأ نفاذ اتفاق النقل العابر لمنظمة التعاون الاقتصادي في المستقبل القريب.
    El 29 de abril entrará en vigor la Convención sobre las armas químicas negociada en este foro. UN ففي ٩٢ نيسان/أبريل، سيبدأ نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية التي تم التفاوض بشأنها في هذا المحفل.
    Por otra parte, puntualiza que dicha zona de libre comercio entrará en vigor en el año 2010 para los países desarrollados del Consejo, mientras que para los países en desarrollo de dicha agrupación no entrará en vigor hasta el año 2020. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيبدأ نفاذ منطقة التجارة الحرة هذه في عام ٢٠١٠ بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو المعنية، ولن يبدأ قبل عام ٢٠٢٠ بالنسبة للبلدان النامية.
    40. La Convención, aprobada por la Asamblea General en 1990, entrará en vigor una vez la hayan ratificado 20 Estados. UN ٠٤- سيبدأ نفاذ الاتفاقية التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ٠٩٩١ متى صدقت ٠٢ دولة عليها.
    33. La Convención, que fue aprobada por la Asamblea General en 1990, entrará en vigor una vez que 20 Estados la hayan ratificado o se hayan adherido a ella. UN 33- سيبدأ نفاذ الاتفاقية التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1990 متى صدقت عليها أو انضمت إليها 20 دولة.
    26. La Convención, que fue aprobada por la Asamblea General en 1990, entrará en vigor una vez que 20 Estados la hayan ratificado o se hayan adherido a ella. UN 26- سيبدأ نفاذ الاتفاقية التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1990 متى صدقت عليها أو انضمت إليها 20 دولة.
    Con arreglo a lo dispuesto en su artículo 68, la Convención entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN واستنادا إلى المادة 68 من الاتفاقية، سيبدأ نفاذ الاتفاقية في اليوم التسعين من تاريخ إيداع الصك الثلاثين من صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    En agosto de 2009 entrará en vigor una ley que revocará disposiciones relativas a la asignación familiar para las mujeres mencionada en el párrafo 11.14 del informe. UN وفي آب/أغسطس 2009 سيبدأ نفاذ قانون يلغي الأحكام المتعلقة بمنفعة البيت للمرأة المذكورة في الفقرة 11-14 من التقرير.
    Tomando nota de que se depositó el sexagésimo instrumento de ratificación de la Convención o de adhesión a ella el 16 de noviembre de 1993 y de que, en consecuencia, la Convención entrará en vigor 12 meses después de la fecha de depósito de ese instrumento, UN وإذ تحيط علما بأن الصك الستين للتصديق على الاتفاقية أو اﻹنضمام إليها قد أودع في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ وبأنه سيبدأ نفاذ الاتفاقية نتيجة لذلك بعد ٢١ شهرا من تاريخ إيداع الصك المذكور،
    Mi delegación espera con interés la reunión inaugural, a celebrarse el 16 de noviembre de 1994, en la que la Convención entrará en vigor, y el posterior lanzamiento de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN ويتطلع وفدي الى الاجتماع الافتتاحي في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، عندما سيبدأ نفاذ الاتفاقية، والى بدء عمل السلطة الدولية لقاع البحار.
    Observando que se depositó el sexagésimo instrumento de ratificación de la Convención o de adhesión a ella el 16 de noviembre de 1993 y de que, en consecuencia, la Convención entrará en vigor doce meses después de la fecha de depósito de ese instrumento, UN وإذ تحيط علما بأن الصك الستين للتصديق على الاتفاقية أو اﻹنضمام إليها قد أودع في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ وبأنه سيبدأ نفاذ الاتفاقية نتيجة لذلك بعد ٢١ شهرا من تاريخ إيداع الصك المذكور،
    305. Una reforma legislativa sobre la distribución de las ganancias relacionadas con la construcción de vivienda no lucrativa entrará en vigor al principio del año 2000, que restringirá el uso de la vivienda subvencionada por el Estado. UN 305- سيبدأ نفاذ تعديل تشريعي يتعلق بتوزيع الأرباح فيما يتصل بالبناء السكني الذي لا يتوخى الربح اعتباراً من سنة 2000 وهو تشريع يقيد استخدام الإسكان الذي يحظى بإعانة توفرها الدولة.
    El 1° de febrero de 2000 entrará en vigor la modificación de las disposiciones de la prestación por desempleo según la cual se ha reducido el período de recepción de la prestación, así como el período mínimo para recibirla, de 360 a 200 días. UN وفي 1 شباط/فبراير 2000، سيبدأ نفاذ تعديل الأحكام المتعلقة ببدل البطالة، وهو يقضي بإنقاص مدة دفع البدل في وقت واحد مع خفض الحد الأدنى لمدة استحقاق البدل من 360 يوما إلى 200 يوم.
    En virtud del artículo 28 de la mencionada ley, la Ley del Defensor Público de Derechos entrará en vigor 60 días después de su promulgación en la Recopilación de Leyes, el 28 de febrero de 2000. UN وبمقتضى المادة 28 من القانون المذكور سيبدأ نفاذ القانون المتعلق بالحامي العام للحقوق بعد 60 يوماً من استنانه ضمن مجموعة القوانين في 28 شباط/فبراير 2000.
    El cuadragésimo instrumento de ratificación fue depositado el 1º de julio de 2003 por Armenia y por lo tanto la Convención entrará en vigor el 29 de septiembre de 2003. UN وقد أودعت أرمينيا صك التصديق الأربعين على الاتفاقية في 1 تموز/يوليه 2003، وبناء عليه سيبدأ نفاذ الاتفاقية في 29 أيلول/سبتمبر 2003.
    Salvo indicación en contrario, las enmiendas propuestas que figuran en el anexo del presente informe entrarán en vigor el 1° de enero de 2005. UN 2 - وما لم ينص على غير ذلك، سيبدأ نفاذ التعديلات المقترحة الواردة في مرفق هذا التقرير ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus