"سيجعلكِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • te hará
        
    • te haría
        
    • te hace
        
    • hace sentir
        
    • te va a hacer
        
    • Te dará
        
    • te mantendría a
        
    • que va a hacer que te
        
    Si consigo que asocies el vampirismo con el dolor, con el tiempo, sólo de pensar en sangre humana te hará reprimir los instintos vampíricos completamente. Open Subtitles ستتكيّفين مع الالم بمرور الوقتِ. و تفكيرك بالدم البشريّ حينها سيجعلكِ تقمعين حواس مصّاصة الدماء تماماً.
    Un legado te hará entrar, pero solo el trabajo duro te hará permanecer aquí. Open Subtitles إرثك سوف يسمح لكِ بالدخول إلى هنا، لكن العمل الشاق وحده هو من سيجعلكِ تستمرين هنا
    Bueno, eso te haría una tonta, entonces, no lo serías, tonta? Open Subtitles حسنٌ, هذا سيجعلكِ أنتِ التافهة, أليس كذلك, أيتها التافهة؟
    Si te hace feliz, mi vida es un desastre. Open Subtitles أنظري, لو أن الأمر سيجعلكِ سعيدة حياتي أصبحت سيئة
    Si te hace sentir mejor, hoy me desalojaron. Open Subtitles إذا كان هذا سيجعلكِ تشعرين بتحسن فأنا قد طُردت اليوم
    También voy a decirte algo que te va a hacer muy, muy feliz. Open Subtitles أنا سأخبركِ أيضًا بأمر سيجعلكِ سعيدة للغاية.
    Te dará bastante tiempo para que te des cuenta que la respuesta correcta es "Sí". Open Subtitles منحكِ الكثير من الوقت سيجعلكِ تدركين بأن الجواب الصائب هو نـعـم
    Y te mantendría a salvo. Open Subtitles وهذا سيجعلكِ آمنة
    Eso te hará cómplice si, por ejemplo, supieras que tu declaración a la prensa puso en marcha un plan que incitó el secuestro de mi mujer. Open Subtitles ذلك سيجعلكِ متواطئة. إن، على سبيل المثال، عرفتِ أن شهادتكِ للصحيفة أثّرت على خطة حرّضت على خطف زوجتي،
    Creo que tengo algo que te hará sentir mejor. Open Subtitles أظن أن لدي شيئا سيجعلكِ تشعرين بشكل أفضل.
    te hará sentir miserable, y luego se trasladará a otra persona. Open Subtitles سيجعلكِ تشعرين باليأس، وسوف تأثيرين على من حولكِ.
    Eso te hará ver culpable y sabes que la norma general del Ejército Oscuro es que si piensan que el FBI está husmeando, la cosa se pone fea, así que deja de ser tan terca y déjame ayudarte. Open Subtitles فهذا سيجعلكِ تبدين مذنبة و نحن نعرف قاعدة جيش الظلام الأساسية عندما يعتقدون أن مكتب التحقيقات الفيدرالي يقترب منهم
    Esto te hará descansar, es un pequeño sedante. Open Subtitles هذا سيجعلكِ ترتاحين, مخدّر بسيط
    Te llevaría, pero eso te haría cómplice tras los hechos. Open Subtitles أود أن آخذكِ معي , ولكن هذا سيجعلكِ شريكة.
    Lo que quiero te haría sonrojar. Open Subtitles أنا متأكد أن ما أريده سيجعلكِ تحمرين خجلاً
    Si te graduaste en la universidad en esas fechas, entonces eso... eso te haría... Open Subtitles إن كنتِ قد تخرّجتِ آنذاك، إذن... ذلك سيجعلكِ...
    Si te hace sentir mejor, es diestro. Open Subtitles إذا كان سيجعلكِ هذا تتحسنين، إنه أيمن اليد
    ¿Por qué no te acuestas con mi esposo y te fijas si eso te hace sentir mejor? Open Subtitles لمَ لا تُضاجعي زوجي وترين لو كان سيجعلكِ شعرين بتحسّن؟
    Cierto, pero eso no es lo que te va a hacer feliz. Open Subtitles صحيح, لكن ذلك ليس ما سيجعلكِ سعيدة
    Pero eso es lo que te va a hacer una médico excelente. Open Subtitles ولكن هذا ما سيجعلكِ طبيبة ممتازة
    Te dará la oportunidad de escucharnos sin estar colocada. Open Subtitles على الأقل سيجعلكِ تستمعين لنا من دون ان تكوني متخدرة
    Y te mantendría a salvo. Open Subtitles وهذا سيجعلكِ آمنة
    Lo único que va a hacer que te sientas mejor es si haces lo correcto. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيجعلكِ تشعرين بأنكِ أفضل هو إذا فعلتِ ما هو صحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus