"سيحدث لك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • te pasará
        
    • te va a pasar
        
    • pasará contigo
        
    • te pasa
        
    • te pase
        
    • te pasara
        
    • pasar a ti
        
    • te pasaría
        
    • va a pasarte
        
    • puede pasarte
        
    • pasará a usted
        
    • que te sucederá
        
    • pasaría contigo
        
    • te ocurrirá a ti
        
    Tus miedos se desvanecen, hijo. ¿Qué te pasará cuando ya no estén? Open Subtitles مخاوفك بدأت بالظهور يا صبي ماذا سيحدث لك عندما تذهب؟
    Entonces mejor llévame a ella ahora, o algo malo te pasará. Open Subtitles اذن عليك باخذي اليها الان او ان شيئاً سيئاً سيحدث لك
    Cada uno de ellos va a disfrutar de ver lo que te va a pasar. Open Subtitles ،وأراهن أن كُل واحداً منهم يُريد أن يعرف ماذا سيحدث لك
    ¿Sabes lo que te va a pasar si te entregas? Open Subtitles أتملكُ أدنى فكرة عمّا سيحدث لك ؟ لو سلمتَ نفسكَ ؟
    Quiero decir, puede que pierdas tu trabajo si a tu jefe no le gusta pero eso no cambiará lo que pasará contigo luego de que mueras. Open Subtitles .. أعني ، قد تفقد وظيفتك إذا كان رئيسك لا يحب ذلك و لكن لن يؤثر على ما سيحدث لك بعد مماتك
    La razón por la que estoy aquí es para asegurarme que no te pasa nada. Open Subtitles سبب وجودي هنا هو للتأكد أن لا شيء سيحدث لك
    Pero mi trabajo es asegurarme de que nada de eso te pase nunca. Open Subtitles انظر, مهمتى هى التأكد من ان اى شىء من ذلك سيحدث لك
    ¡Lo que realmente debería preocuparte es lo que te pasará cuando encuentren mi cuerpo! Open Subtitles الذي يجدر بك حقاً أن تقلق بشأنه هو ما الذي سيحدث لك عندما يعثرون على جثماني
    Bueno, el amor real con alguien que te ama... te pasará algún día. Open Subtitles الحب الحقيقي عندما يحبك الشخص في المقابل هذا سيحدث لك يوماً ما
    Nada bueno te pasará, si no dices la verdad. Open Subtitles سيحدث لك شئ غير جيد؟ اذا لم تخبرني الحقيقه
    ¿Sabes lo que te pasará cuando construyas esta cosa? Open Subtitles أتعلم ما سيحدث لك بعد أن تبني هذا الشيء؟
    ¿Qué te va a pasar ahora, cariño? Open Subtitles ‎ماذا سيحدث لك الآن يا عزيزتي؟
    Quiero casarme contigo porque soy lo mejor que te va a pasar y lo sabes... Open Subtitles أريد الزواج منك لأنه أفضل شيء سيحدث لك وتعلم ذلك
    ¿Sabes lo que te va a pasar? Open Subtitles أنت تعرف ماذا سيحدث لك ؟
    Supón que te cuente qué pasará contigo exactamente. Open Subtitles نفترض أننى أخبرك بالضبط ما سيحدث لك
    ¿Qué pasará contigo cuando esa escotilla se abra? Open Subtitles ماذا سيحدث لك عندما يُفتح هذا الباب؟
    La razón por la que estoy aquí es para asegurarme que no te pasa nada. Open Subtitles سبب وجودي هنا هو للتأكد أن لا شيء سيحدث لك
    Si no tienes miedo de lo que te pase a ti que sobre tus hijos? Open Subtitles أتخاف من معرفة ما سيحدث لك ؟ ماذا عن أولادك ؟
    Mira, si te pasara algo, mamá me culpará por siempre, ¿está bien? Open Subtitles اسمع يا رجل، أي شيء سيحدث لك و لأمي سيكون بسببي للأبد، حسنا؟
    Usted acaba ... Nunca pienses que va a pasar a ti. Open Subtitles أنت فقط, لا تعتقد أن هذا سيحدث لك
    ¿sabes qué te pasaría si tu oficial de libertad condicional supiera que estuviste con Tall Boy? Open Subtitles هل تعرف ماذا سيحدث لك إذا عرف ضابط الإفراج المشروط ان كنت شنقا مع فتى طويل القامة؟
    Sólo que también es importante que sepas que nunca va a pasarte algo así. Open Subtitles ويبدو مهماً ان تعرف عن هذا لا شيء مثل هذا سيحدث لك
    Además solo Dios sabe que puede pasarte si no estoy cerca. Open Subtitles الله وحده يعلم ماذا سيحدث لك إذا لم أكن هنا.
    Permítame preguntarle algo. ¿Qué le pasará a usted cuándo esto haya terminado? Open Subtitles دعني أسألك شيء ماذا سيحدث لك إذا انتهى كل هذا؟
    Y si te descubren o dices algo, no te gustará lo que te sucederá. Open Subtitles وإن ضبطوك فأفشيت بشيء، فلن يروقك ما سيحدث لك.
    No sabía qué pasaría contigo y con Claire. Open Subtitles لم أعرف ماذا سيحدث لك و لكلير
    lo mismo te ocurrirá a ti. Open Subtitles نفس الشئ سيحدث لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus