A partir de ahora, cualquiera que no esté vestido adecuadamente pagará la cena. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا من لا يرتدي اللبس اللائق سيدفع حساب العشاء |
- La gente pagará mucho por verla. - Déjame hacerte una pregunta. | Open Subtitles | سيدفع الناس مبالغ هائلة كى يروها دعنى أطرح عليك سؤالا |
Solo sé que es peligroso, y mi jefe paga mucho por él. | Open Subtitles | كل مااعرفه انه خطير ورئيسي سيدفع مقابل جيد من أجله |
Sí, hay gente que te debe dinero, pero nadie va a pagar. | Open Subtitles | نعم، هناك ناس الذين ندينهم بمال، لكن لا أحد سيدفع |
Cuando te fuiste, un idiota apareció y dijo que su jefe nos pagaría por distraerte. | Open Subtitles | بعد مغادرتك المخبأ , ظهر وغد ما وقال رئيسه سيدفع لنا لأبقاءك منشغل |
Te lo digo, el hombre que ordenó su asesinato pagará con su vida. | Open Subtitles | أنا أقول لك، الرجل الذي أصدر الأمر بقتله سيدفع الثمن بحياته |
Cualquiera que vaya en contra nuestra lo pagará caro igual que él. | Open Subtitles | بأن أيّ شخصٍ يقفُ ضدّنا، سيدفع الثمن غاليًا مثله تمامًا. |
Sin embargo, no incluye los 40 millones de dólares restantes del Estado Miembro con la cuota más alta que están sujetos a certificación, ya que la Secretaría no ha recibido confirmación de si en efecto se pagará la cantidad o en qué momento. | UN | ولكنه لا يشمل مبلغ اﻟ ٠٤ مليون دولار المتبقي على الدولة ذات أعلى معدل من اﻷنصبة المقررة، والخاضع للتأكيد، ﻷن اﻷمانة العامة لم تتلق أي معلومات تفيد ما إذا كان سيدفع هذا المبلغ أو متى سيدفع. |
El problema es que no se sabe qué parte de los impuestos devengados se pagará realmente. | UN | والمشكلة هي عدم معرفة مقدار ما سيدفع في النهاية من الضرائب المستحقة. |
Las condiciones de compra se acuerdan de antemano en un contrato que especifica la cantidad que se comprará, el precio que se pagará y cómo se asignarán los riesgos. | UN | ويتم الاتفاق على شروط البيع مقدما بموجب عقد يحدد الكميات التي سيتم شراؤها، والسعر الذي سيدفع وكيفية توزيع المخاطر. |
En consecuencia, la Caja pagaría aproximadamente el 83,3% de los gastos totales de auditoría frente al 50,9% que paga según las normas vigentes. | UN | ونتيجة لذلك، سيدفع الصندوق قرابة ٨٣,٣ في المائة من مجموع تكاليف مراجعة الحسابات، مقابل ٥٠,٩ في المائة بموجب الترتيبات القائمة. |
si nuestros profesionales e incluso estudiantes no consiguen eso, la sociedad paga un precio enorme. | TED | إذا لم يتمكن المحترفون، بل وحتى الطلاب، من فهم هذا الأمر سيدفع المجتمع ثمنًا غاليًا. |
- Está muy bien informada. No habrá discusión sobre quien paga las entradas. Cada uno, la suya. | Open Subtitles | لن يكون هناك أي جدال حول التذاكر ، سيدفع كل منا لنفسه |
Más 20 pies de mi cerca. ¿Quién va pagar por todo esto? | Open Subtitles | اضافة الى 20 قدم من السور من سيدفع كل ذلك؟ |
Y no creo que alguien vaya a pagar para ver un cerdo muerto. | Open Subtitles | و لا أعتقد أن هنالك من سيدفع حتى يرى خنزيراً ميتاً |
Le advirtió a su arrogante Ahijado que si volvía a engañar a la Muerte, pagaría con su propia vida. | TED | وحذر ابنه بالمعمودية المتغطرس أنه لو قام بخداع الموت مرةً أخرى، سيدفع ثمن حياته. |
En opinión de la oradora, convendría saber cuándo se pagarán las compensaciones. | UN | وقالت إن من المفيد معرفة الموعد الذي سيدفع فيه التعويض. |
La India espera recibir pronto el pago que se le debe. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى تلقي الحصة المستحقة له من المبلغ الذي سيدفع. |
Si no me sacas para el lunes, serás quien pague por esto. - Créeme. | Open Subtitles | إذا لم تخرجني من هنا بحلول يوم الاثنين، فأنتَ الذي سيدفع الثمن |
No esperaría que pagara nada imaginando que yo le pagaré su costo por ver que la carta sea entregada al destinatario apropiado. | Open Subtitles | لن أطلب منك دفع أي مبلغ على العكس، أنا من سيدفع لك مقابل إيصال الرسالة لصاحبها |
Y sigue pagando, hasta que se endereza. Si tuviese que volver a hacerlo todo de nuevo, pues-- | Open Subtitles | هذا الرجل سيدفع في الحياة القادمه ثمن كل الذنوب الذي فعلها الان اذا كان لا بد ان اعمله سأعمله من البدايه |
Creo que, gracias a ello, hemos logrado un texto que nos hará avanzar. | UN | وأعتقد أننا، نتيجة لها، توصلنا إلى نص سيدفع بنا إلى الأمام. |
¡Esto es Las Vegas! ¡Pagan por ver rarezas! | Open Subtitles | هذه فيجاس يارجل الكل سيدفع ليرى اشياء غريبة |
Eso le suma vergüenza y escándalo que seguro pagó mucho para evitar. | Open Subtitles | ذلك يُضاف للإحراج والفضيحة، حيث أنّي مُتأكّد أنّه سيدفع الكثير لتجنب ذلك. |
El hombre dijo que si pon�a estos volantes en puertas, me pagaba. | Open Subtitles | الرجل يقول بأنه سيدفع لي إن وضعتُ هذه عند الأبواب |
Gracias por la comida. La próxima vez yo invito. | Open Subtitles | . أنا تناولت غذاء , المرة القادمة أنا من سيدفع |