"سيرجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sergei
        
    • Sergey
        
    • Serguei
        
    • Serge
        
    • Serguéi
        
    • Sajhe
        
    • Sergi
        
    • Sergio
        
    Después de haber examinado los objetos en cuestión, el Sr. Sayfutdinov desconfió de su calidad y discutió con Sergei al respecto. UN وبعد تفحصِّه المعروضات المعنية، ساور السيد سايفوتدينوف الشكّ حيال نوعيتها ودخل في جدل مع سيرجي هو هذا الأمر.
    En conclusión, quisiera expresar mi reconocimiento especial al Sr. Sergei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia, que pronto abandonará la Organización. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري الخاص للسيد سيرجي أوردزونيكيدزه، الأمين العام للمؤتمر، الذي سيترك المنظمة قريبا.
    Equipo de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre: Sergio Camacho, María Luisa Chavez, Sergei Chernikov, Takemi Chiku, Hubert George, Matthew Sanidas, Jitendra Thaker, Robert Wickramatunga. UN فريق مكتب شؤون الفضاء الخارجي: سِرجيو كاماتشو، ماريا لويزا شافيز، سيرجي شِرنيكوف، تاكِمي تشيكو، هوبرت جورج، ماثيو سانيداس، جيتندرا ثاكر، روبرت ويكراماتونغا.
    Excelentísimo Señor Sergey Lavrov, Jefe de la delegación de la Federación de Rusia UN معالي السيد سيرجي لافروف، رئيس وفد الاتحاد الروسي
    Le agradecería que tuviera a bien transmitir estos documentos al Embajador Sergey Lavrov, Presidente del Consejo de Seguridad, de manera que pueda señalarlos a la atención de todos los miembros del Consejo. UN وسأغدو ممتنا لو قمتم بإحالة الوثيقتين إلى السفير سيرجي لافروف رئيس مجلس الأمن حتى يمكن اطلاع مجلس الأمن عليها.
    Este y su hermano Serguei tienen una larga historia de participación en el comercio de armas en toda África, incluida Somalia. UN وفيكتور وأخوه سيرجي لهما تاريخ طويل في مجال الاتجار بالأسلحة في جميع أنحاء أفريقيا، بما في ذلك الصومال.
    La delegación georgiana estuvo encabezada por el Ministro de Estado Vazha Lordkipanidze, y la delegación abjasia por el Primer Ministro de facto Sergei Bagapsh. UN ورأس الوفد الجورجي فازها لورد كيباندزي وزير الخارجية، ورأس الوفد اﻷبخازي سيرجي بغاباش، رئيس الوزراء بحكم اﻷمر الواقع.
    La delegación abjasia estuvo encabezada por el Primer Ministro de facto, Sergei Bagapsh. UN ورأس الوفد اﻷبخازي سيرجي باغابش رئيس الوزراء بحكم اﻷمر الواقع.
    David A. Leis, Sergei I. Mareyev, Angel Marrón, Hae-yun Park, Ugo Sessi, Kazuo Watanabe y Wu Gang. UN ليس، سيرجي إ. مارييف، أنخيل ماروّن، هي يون بارك، أوجو سيسي، كازو واتانابي وو جانغ.
    Presentada por: Sr. Sergei Anatolievich Cheban y otros (representados por su UN مقدم من: السيد سيرجي أناتوليفيتش شيبان وآخرون
    Presentada por: Sr. Sergei Anatolievich Cheban y otros (representados por su UN مقدم من: السيد سيرجي أناتوليفيتش شيبان وآخرون
    También deseo felicitar al señor Sergei Ordzhonikidze con motivo de su nombramiento como Secretario General de la Conferencia. UN وأتقدم, أيضاً, بالتهاني إلى السيد سيرجي أوردزونيكيدزي لتعيينه أميناً عاماً للمؤتمر.
    También deseo expresar mis calurosas felicitaciones a mi buen amigo Sergei Ordzhonikidze, por su nombramiento, y desearle muchos éxitos. UN وأود أيضاً أن أتقدم بأحر التهاني إلى صديقي العزيز، سيرجي أوردزونيكيدزي، على تعيينه متمنيا لـه كل النجاح.
    Excelentísimo Señor Sergei Ling, jefe de la delegación de Belarús UN سعادة السيد سيرجي لينغ، رئيس وفد بيلاروس
    Excelentísimo Señor Sergei Ling, jefe de la delegación de Belarús UN سعادة السيد سيرجي لينغ، رئيس وفد بيلاروس
    También quiero expresar mi agradecimiento al Secretario General Adjunto Nobuyasu Abe y al Sr. Sergei Ordzhonikidze, Secretario General de la Conferencia de Desarme. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لوكيل الأمين العام نوبوياسو آبي وللسيد سيرجي أرجنيكيدزه، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    Ha sido igualmente un placer conocer al Secretario General, Sr. Sergei Ordzhonikidze y al Vicesecretario General, Sr. Enrique Román Morey. UN وقد أسعدني الالتقاء بالأمين العام، السيد سيرجي أوردجو نيكيدزيه وبنائب الأمين العام، السيد أنريكيه رومان - موري.
    Mi amigo Sergey Lavrov habló elocuentemente hace un momento sobre las lágrimas aún húmedas vertidas a causa de la terrible y nefanda masacre de jóvenes e inocentes que tuvo lugar en Beslan. UN وقبل لحظات، قال صديقي سيرجي لافروف قولاً بليغاً فحدثنا عن الدموع التي لم تجف بعد حزناً على أحداث المجزرة البشعة في بيسلان والتي راح ضحيتها أطفال وأبرياء.
    Sergey Batsanov, Director de las Conferencias Pugwash sobre Ciencia y Asuntos Mundiales, Ginebra UN سيرجي باتسانوف، مدير مؤتمرات بوغواش للعلم والشؤون العالمية، جنيف
    El Grupo de Evaluación recomienda la elección del Sr. Sergey Kopylov de la Federación de Rusia como copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre los Halones. UN ويوصي الفريق باختيار السيد سيرجي كوبيلوف من الاتحاد الروسي رئيساً مشاركاً للجنة الخيارات التقنية للهالونات.
    Son abrumadoras las pruebas de la participación de Serguei Denissenko, Alexander Islamov, Pavel Popov y Sanjivan Ruprah. UN وهناك أدلة قاطعة على تورط سيرجي دينيسنكو وألكسندر إسلاموف وبافيل بوبوف وسانجيفان روبراه.
    Sr. Serge Foucher, Jefe, Oficial de Finanzas de SONY Europe GmbH, Colonia, Alemania. UN السيد سيرجي فوشر، رئيس الشؤون المالية، شركة سوني أوروبا، كولون، المانيا
    Uno de los momentos más horribles que vi fue en la calle Hrushevskogo, cuando los Berkut le dispararon a Serguéi Nigoyán. Open Subtitles أحدُ أكثر اللحظات التي رأيتها رعبا كانت في شارع روشيفسكي عندما أطلق رجال مكافحة الشغب النار على سيرجي نيغوين
    El padre es Sajhe de Servian, un miembro de la guarnición. Open Subtitles الأب هو " سيرجي ديسيفيون " عضو في المجلس
    La delegación de Georgia estuvo encabezada por el Viceministro de Relaciones Exteriores, Sergi Kapanadze. UN وترأس وفد جورجيا نائب وزير الخارجية، سيرجي كابانادزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus