"شاشة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pantalla
        
    • monitor
        
    • pantallas
        
    • monitores
        
    • salvapantallas
        
    • televisión
        
    • plasma
        
    • TV
        
    • radar
        
    • perdió
        
    Mostrar en una pantalla electrónica información sobre las reuniones en tiempo real. UN عرض المعلومات المتعلقة بالاجتماعات في الوقت الحقيقي على شاشة إلكترونية.
    Presentar en una pantalla electrónica información sobre las reuniones en tiempo real. UN عرض المعلومات المتعلقة بالاجتماعات في الوقت الحقيقي على شاشة إلكترونية.
    Según este dispositivo, el signatario firma manualmente, utilizando un bolígrafo especial, en una pantalla de computadora o en un tablero digital. UN وفي هذه الأداة، يخطّ الموقِّع توقعيه يدويا إما على شاشة حاسوبية وإما على لوحة رقمية مستخدما قلما خاصا.
    El orador se encuentra en otro lugar, en tanto que la interpretación se realiza in situ y las intervenciones se proyectan en el monitor de videoconferencias. UN ويكون المتكلم في مكان ناءٍ في حين أن الترجمة الشفوية تجري محليا، حيث تبث البيانات عن طريق شاشة جهاز الاتصال بالفيديو.
    La imagen que aparece en las pantallas de radar es sintética y se graba automáticamente en cintas, de conformidad con las reglamentaciones de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). UN وتعرض شاشة الرادار صورا اصطناعية تسجل آليا وفقا لقواعد منظمة الطيران المدني الدولية.
    150 monitores para computadoras, 254 computadoras portátiles y 200 sistemas de fuentes de energía ininterrumpida UN 150 شاشة كومبيوتر، و 254 حاسوبا محمولا، و 200 جهاز لنظام الإمداد المتواصل بالطاقة
    Quisiera por un momento proyectar algo en la pantalla de su imaginación. TED لبرهة, ما أريد عمله هو عرض شيء على شاشة خيالكم
    Quizá la pantalla fuera además una pantalla que nos protegía del resto del mundo. Open Subtitles . ربما كانت الشاشة حقاً شاشة . لقد كانت تحجبنا عن العالم
    Será una gran pantalla plana, que emitirá un video continuo de cirugías de rodilla. Open Subtitles هذه شاشة تلفاز وستكون كشاشة كبيرة مسطحة تعرض تصويراً لـ عمليات للركبة
    Jennifer es bonita en pantalla chica, y Angelina es preciosa en grande. Open Subtitles إن جينيفر لشاشة صغيرة جدا أما أنجلينا فهي شاشة كبيرة
    ¿Por qué tiene mi pantalla un dibujo de una bomba con una mecha encendida? Open Subtitles لماذا لدي شاشة حاسبي صورة لـ قنبلة مع فتيل مشتعل على ذلك؟
    ¿Pero en realidad sólo congeló la pantalla del radar mientras el barco se seguía moviendo? Open Subtitles لكنها في الحقيقة قامت فقط بتجميد شاشة الجهاز بينما لا زالت السفينة تسير
    Tengo pantalla plana de 60 pulgadas, una nevera para cerveza, pero necesito algo guay, como una mesa de hockey o un mini hoyo de golf. Open Subtitles اشتريت شاشة مسطحة بقياس 60 انشا و ثلاجة للجعة و لكني احتاج غرضا للابهار كطاولة الهوكي الهوائية او طاولة بلياردو صغيرة
    Pidió que se llevaran la TV de su habitación porque cree que los rusos lo miran por la pantalla. Open Subtitles البواب طلب منّي إزالة التلفاز من غرفته .. لأنّه يظنّ بأنّ الروس، يراقبونه من شاشة التلفاز..
    Otros sistemas propuestos incluso pueden presentar la información necesaria en una pantalla situada en el tablero de instrumentos del automóvil. UN وثمة شبكات مقترحة أخرى يمكن أن تظهر المعلومات اللازمة على شاشة موجودة في لوحة القيادة.
    Las aerolíneas de los países en desarrollo y las pequeñas aerolíneas en general aparecen con menos frecuencia en la pantalla. UN وشركات طيران البلدان النامية هي وشركات الطيران الصغيرة عموماً تظهر على شاشة النظام بوتيرة أقل.
    Si no se cuenta con un monitor para hacer la prueba, se deberá proporcionar uno que funcione correctamente. UN :: ينبغي توفير شاشة مراقبة صالحة للعمل من أجل الاختبار إذا لم تكن موجودة.
    Las características avanzadas del equipo incluyen imágenes codificadas por color, según el contenido de los artículos, y cámaras de mayor resolución capaces de escanear artículos con rapidez y mostrarlos claramente en un monitor. UN وتشمل السمات المتطورة لهذه المعدات شاشة عرض بدرجات مختلفة من الألوان بحسب محتوى الأصناف، وكاميرات عالية الدقة قادرة على مسح الأصناف ضوئيا بسرعة وعرضها بشكل واضح على الشاشة.
    Si no se cuenta con un monitor para hacer la prueba, se deberá proporcionar uno que funcione correctamente. UN :: ينبغي توفير شاشة مراقبة صالحة للعمل من أجل الاختبار إذا لم تكن موجودة.
    La campaña también tuvo repercusión en Liechtenstein, especialmente en la zona de aficionados a la Eurocopa, donde se proyectaron los partidos en pantallas de grandes dimensiones. UN وكانت الحملة موجودة أيضا في ليختنشتاين، وبخاصة في منطقة مشجعي بطولات اليورو، حيث عُرضت المباريات على شاشة كبيرة.
    Sería como 36.000 personas viendo 36.000 monitores cada día, sin para ni para un café. TED سيكون الأمر مثل 36،000 شخص ينظرون على 36،000 شاشة كلٌ منهم ويومياً، بدون إنقطاع لشرب القهوة مثلاً.
    Voy a hacer un salvapantallas con esto. ¿Cómo se hará? Open Subtitles سَأَجْعلُ هذا، مثل شاشة التَوَقّف. يا الهي كيف تعمل.
    Se organizará una mesa redonda en la televisión cubana a fin de difundir información acerca de esas iniciativas. UN وسوف تنظم مائدة مستديرة تعرض على شاشة التلفزيون الكوبي وتهدف إلى الإبلاغ عن هذه الأنشطة.
    Te dije específicamente sin pantalla de plasma líquido. Open Subtitles قلت بالتحديد لاأريد شاشة من البلازما السائلة
    Descubrir que tu hija está en como por un anuncio en la TV Open Subtitles أن تكتشف أن إبنتك في غيبوبة بعد إعلان على شاشة كبيرة
    El contacto por radar se perdió finalmente a 20 kilómetros al norte de Banja Luka. UN وغاب أثرها أخيرا عن شاشة الرادار وهي على بعد ٢٠ كيلومترا شمالي بانجالوكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus