"شبكة المنظمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la red de organizaciones
        
    • una red de organizaciones
        
    • Red de las
        
    • China NGO Network for
        
    • sistema de organizaciones
        
    • redes de organizaciones
        
    Sin embargo, la red de organizaciones no gubernamentales necesita un apoyo permanente, por lo que el ACNUR seguirá proporcionando una formación específica y prestando una asistencia material limitada. UN على أن شبكة المنظمات غير الحكومية في حاجة إلى دعم مستمر، ولذلك ستواصل المفوضية توفير أنشطة التدريب في مجالات محددة وتقديم مساعدة مادية محدودة.
    Organizaciones no gubernamentales: la red de organizaciones no gubernamentales, dirigentes religiosos, académicos y miembros de la sociedad civil representados en la Conferencia recibió un impulso nuevo y positivo para sus futuras iniciativas de colaboración. UN المنظمات غير الحكومية : تجدّد اهتمام شبكة المنظمات غير الحكومية وكبار علماء الدين والأكاديميين وأفراد المجتمع المدني الممثلة في المؤتمر على نحو إيجابي في ما يتعلق بالجهود التعاونية المستقبلية.
    El Consejo también es miembro de la red de organizaciones no gubernamentales de orientación europea organizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN كما أن المجلس اليوناني للاجئين عضو في شبكة المنظمات غير الحكومية ذات التوجه الأوروبي التي تنظمها وزارة الخارجية.
    La ANND es una red de organizaciones no gubernamentales árabes que se ocupa del desarrollo social, del medio ambiente, de las cuestiones relativas al género y de los derechos humanos. UN شبكة المنظمات العربية غير الحكومية المعنية بالتنمية هي شبكة من المنظمات العربية غير الحكومية العاملة في ميدان التنمية الاجتماعية والبيئة والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    Al alentar a la información mutua y la cooperación y ampliar la Red de las organizaciones no gubernamentales se cumplen importantes objetivos del Comité. UN ولا يزال تشجيع تبادل المعلومات والتعاون، وكذلك توسيع نطاق شبكة المنظمات غير الحكومية، هدفين هامين للجنة.
    El foro fue organizado por la red de organizaciones no gubernamentales japonesas sobre la reforma de las Naciones Unidas y el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وكان هذا المنتدى العام نظمته شبكة المنظمات غير الحكومية اليابانية المعنية بإصلاح الأمم المتحدة ووزارة خارجية اليابان.
    Vicepresidenta de la red de organizaciones no gubernamentales de China para intercambios internacionales UN نائبة الرئيس، شبكة المنظمات غير الحكومية الصينية للمبادلات الدولية
    la red de organizaciones No Gubernamentales de Mujeres en la República Islámica del Irán se estableció en 1995 con la participación de 76 organizaciones y comenzó sus actividades en ese mismo año. UN أُنشئت شبكة المنظمات غير الحكومية النسائية بجمهورية إيران الإسلامية في عام 1995 بمشاركة 76 منظمة.
    En consecuencia, la red de organizaciones no gubernamentales ambientalistas dedicada a la promoción y el desarrollo sostenible participa activamente en el desarrollo sostenible de nuestro país. UN لذا فإن شبكة المنظمات البيئية غير الحكومية لتعزيز البيئة واستدامتها تعمل بنشاط من أجل التنمية المستدامة في بلدنا.
    Las leyes de inmigración deberían concentrarse más en la red de organizaciones delictivas involucradas en el tráfico de migrantes que en el castigo de los migrantes indocumentados. UN وينبغي أن تركز قوانين الهجرة على شبكة المنظمات اﻹجرامية التي تمارس الاتجار بالمهاجرين، أكثر من التركيز على معاقبة المهاجرين الذين ليس لهم وضع قانوني.
    Para el CICR, así como para la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, la red de organizaciones nacionales africanas representa un apoyo inmenso. UN وبالنسبة ﻷعمال اللجنــة الدوليــة للصليب اﻷحمر والاتحاد الدولي لجمعيات الصليــب اﻷحمــر والهلال اﻷحمر، تقوم شبكة المنظمات الوطنية اﻷفريقية بتوفير دعم قيم.
    El experto independiente ha participado intensamente en la realización de esta acción de cooperación, pues comparte el planteamiento de la MICIVIH, que ha asignado prioridad absoluta al fortalecimiento de la red de organizaciones no gubernamentales locales de defensa de los derechos humanos. UN ويشارك الخبير المستقل عن كثب في تنفيذ هذا الجانب، ذلك أنه يؤيد نهج البعثة المدنية الدولية المتمثل في إعطاء اﻷولوية المطلقة لتعزيز شبكة المنظمات المحلية غير الحكومية للدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    Como parte de sus esfuerzos por lograr sus objetivos, el Gobierno prevé ampliar la educación de la comunidad y los programas de concientización a través de la red de organizaciones no gubernamentales, Iglesias y grupos femeninos. UN وكجزء من مساعيها إلى تحقيق أهدافها، تضع الحكومة الآن الخطط لتوسيع نطاق برامجها للتعليم والتوعية في المجتمعات المحلية عبر شبكة المنظمات غير الحكومية مثل الكنائس والجماعات النسوية.
    Entre los actores internacionales de la mundialización figuran, además de los Estados y las empresas multinacionales, la red de organizaciones no gubernamentales, que se amplía sin cesar. UN من بين الجهات الفاعلة الدولية في العولمة، عدا الدول والشركات المتعددة الجنسيات، شبكة المنظمات غير الحكومية التي تنمو باستمرار.
    En la conferencia también debemos examinar qué medidas podemos adoptar para ampliar la red de organizaciones y otros mecanismos regionales de ordenación de la pesca, como por ejemplo, crear nuevos órganos de ese tipo para zonas que actualmente no forman parte de ninguna organización o mecanismo. UN وعلينا أيضاً أن نبحث في المؤتمر ما يمكننا القيام به لتوسيع شبكة المنظمات وغيرها من الترتيبات الإقليمية التي تدير مصائد الأسماك، من خلال إنشاء هيئات جديدة مشابهة في المناطق التي لا تغطيها أية منظمة أو ترتيب، على سبيل المثال.
    La Coalición para la Igualdad de Género en Letonia abarca a 30 organizaciones de mujeres y tiene aproximadamente 40 miembros; la red de organizaciones No Gubernamentales (ONG) de Mujeres reúne a organizaciones y clubes de mujeres de todo el país. UN ويشكل الائتلاف من أجل المساواة بين الجنسين في لاتفيا منظمة جامعة لـ 30 منظمة نسائية وحوالي 40 فردا؛ وتتضمن شبكة المنظمات النسائية غير الحكومية منظمات نسائية وأندية من جميع أنحاء البلد.
    Los vínculos y asociaciones con una red de organizaciones no gubernamentales sirven para fomentar la adopción, por la sociedad civil, de medidas encaminadas a promover la situación jurídica y social de la mujer y sus derechos humanos. UN وتساعد الصلات والشراكات القائمة مع شبكة المنظمات غير الحكومية علــى اﻹســراع بخطــى عمل المجتمع المدني من أجل النهوض بمركز المرأة وتعزيز حقوق اﻹنسان بالنسبة لها.
    En Venezuela, el FNUAP siguió colaborando con una red de organizaciones no gubernamentales en pro de medidas legislativas y campañas de concienciación sobre higiene de la reproducción de los adolescentes. UN وفي فنزويلا، واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان التعاون مع شبكة المنظمات غير الحكومية لتعزيز التشريع بشأن الصحة اﻹنجابية للمراهقين وزيادة التوعية به.
    En cooperación con la unidad de coordinación de proyectos del Ministerio de Salud y con el apoyo de una red de organizaciones no gubernamentales, se organizaron en Serbia varias mesas redondas para tratar las cuestiones del estigma y la discriminación. UN وبالتنسيق مع وحدة تنسيق المشاريع التابعة لوزارة الصحة وبدعم من شبكة المنظمات غير الحكومية، نظمت عدة اجتماعات مائدة مستديرة في صربيا لبحث مسألة وصمة العار والتمييز.
    Al alentar a la información mutua y la cooperación y ampliar la Red de las organizaciones no gubernamentales se cumplen importantes objetivos del Comité. UN ولا يزال تشجيع تبادل المعلومات والتعاون، وكذلك توسيع نطاق شبكة المنظمات غير الحكومية، هدفين هامين للجنة.
    China NGO Network for International Exchanges UN شبكة المنظمات غير الحكومية الصينية لعمليات التبادل الدولي
    Los recursos financieros necesarios podrían obtenerse dentro del propio sistema de organizaciones no gubernamentales, así como de los gobiernos. UN ويمكن الحصول على اﻷموال داخل شبكة المنظمات الحكومية ذاتها ومن الحكومات أيضا.
    Otros miembros informaron sobre su cooperación con redes de organizaciones no gubernamentales y el apoyo que les han prestado. UN وأعطى أعضاء آخرون معلومــات عن تعاونهم مع شبكة المنظمات غير الحكومية ودعمهم لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus