| No sería totalmente falso sugerir que la enseñanza no era la pasión de Ben. | Open Subtitles | لن يكون غير صحيح تماما إقتراح أن مهنة التعليم ليست شغف بن |
| Tenía pasión por la arquitectura moderna y al menos por un arquitecto moderno. | Open Subtitles | لديها شغف بالهندسة المعمارية المعاصرة و بمهندس معماري معاصر على الاقل |
| Hey, puedo ver su dolor, su lucha, pero hay pasión en ese país. | Open Subtitles | استطيع ان ارى الألم , انتي مناضلة لكن هناك شغف بداخلك |
| Bueno, basándome en la desorganización de los asesinatos a mí no me sorprendería que fuera un crimen pasional. | Open Subtitles | بناءاً على عدم إنتظام الجريمتين لن أكون متفاجئاً إذا كانت هذه جريمة شغف |
| La ciencia, la tecnología, la innovación y el potencial de la cultura han surgido de la pasión del Homo sapiens por encontrar un medio fácil de lograr resultados. | UN | لقد تولدت العلوم والتكنولوجيا والابتكارات وإمكانات الثقافة جميعها من شغف الإنسان بإيجاد وسائل سهلةً لتحقيق النتائج. |
| donde se internaban los pacientes con ébola: la pasión por salvar vidas. | TED | إلى أجنحة المستشفى بإيبولا. كان لدينا شغف لإنقاذ الحيات. |
| Doris tiene pasión y energía, ansias de exploración. | TED | دوريس لديها هذا الحماس والطاقة، شغف للاستكشاف. |
| y las personas normales y amables no tienen pasión. | TED | الأشخاص الطبيعيون، والجيدون ليس لديهم شغف |
| A los 18 años, había desarrollado una profunda pasión por los libros. | TED | حينما كنت في 18، كان لديّ شغف شديد بالكتب |
| Como ven, siento pasión por las carreras. | TED | كما ترون، لديّ شغف لسباق السيارات. |
| CA: Reed, quiero ver otra pasión tuya. | TED | ك. أ:رييد، أود أن أتعرف على شغف آخر لديك. |
| He sentido una gran pasión por la protección del ambiente y sus criaturas desde que era pequeña. | TED | لقد كان لدي شغف لحماية البيئة والمخلوقات بها منذ أن كنت صغيرة. |
| Los psicólogos saben muy bien que las personas sorprendentemente no tenemos pasión por el conocimiento sino pasión por la ignorancia. | TED | يعرف الأخصائيون النفسيون جيدًا أن الناس عكس المتوقع لا يمتلكون شغف المعرفة لكن يتحَرون إلى الجهل |
| Para los niños de la guerra, la educación puede transformar su llanto de pérdida en pasión por la paz. | TED | وبالنسبة لطفل الحرب، سيحوّل التعليم دموع الخسارة إلى شغف نحو السلام. |
| Teníamos que convertir de alguna manera la excitación del corto plazo de las personas involucradas con la fundación en pasión a largo plazo. | TED | نريد بطريقة ما أن نحول هذا الحماس قصير المدى. بين المشاركين في حملة جعل الفقر من الماضي إلى شغف طويل المدى. |
| La pasión de mi madre por el Ártico me acompañó durante mi experiencia en Groenlandia y sentí el poder y la fragilidad del paisaje. | TED | تردد صدى شغف أمي بالقطب الجنوبي عبر تجربتي في جرينلاند. و أحسست بقوةِ و ضعفِ الطبيعة. |
| Tenía una auténtica pasión por el golf y creó también todo un mito sobre Ben Hogan y otras cosas | TED | ولديه شغف حقيقي للجولف وهو من أوجد هذه الاسطورة حول بن هوجن والعديد من الاشياء. |
| Fue un crimen pasional o una trampa elaborada. | Open Subtitles | كانت جريمة شغف لكن في إطار مدروس |
| Este científico en ciernes fue también un místico apasionado. | Open Subtitles | ذلك العالم الصغير كان له شغف أيضاً في الغموضية |
| Tristan no entendia, no hay pasion en su trabajo. | Open Subtitles | تريستان لم يفهم ليس لديه شغف بهذا العمل |
| Después de todo, señalaste que la razón es simplemente un medio para un fin y el fin depende de las pasiones del razonador. | TED | بعد كل شيء أنتِ أشرتي إلى أن المنطق وسيلة للغاية والغاية تعتمد على شغف المفكر |
| 36. La Sra. Chagaf (Sahara for Peace) dice que Marruecos ha adoptado una serie de medidas para la integración de la mujer en la vida económica, política y social del país y que se han abolido las disposiciones de carácter discriminatorio contra la mujer. | UN | 36 - السيدة شغف (منظمة الصحراء من أجل السلام): قالت إن المغرب اتخذ عددا من الخطوات لإدماج المرأة في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية للبلد. فقد أُلغيت الأحكام التي تميز ضد المرأة. |
| Porque tú eres lo único en mi vida que me apasiona. | Open Subtitles | لأنك الشيء الوحيد في حياتي الذي أحمل شغف تجاهه. |
| ¿O simplemente sucede que eres apasionada por las bellas artes y el agua potable? | Open Subtitles | أو يحدث لمجرد أن لديهم شغف الفنون الجميلة والمياه الصالحة للشرب؟ |
| Y para los locos por los peces esto es muy excitante. Y más excitante aún era el hecho que quien sacó la foto | TED | وبالنسبة لشخص لديه شغف بعالم الأسماك ، يعتبر هذا الأمر مثيراً بعض الشيء. والأمر الأكثر إثارة أن الشخص الذي التقط هذه الصورة |