"شقق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apartamentos
        
    • departamentos
        
    • pisos
        
    • apartamento
        
    • condominios
        
    • viviendas
        
    • Flats
        
    • condominio
        
    • piso
        
    • casas
        
    • edificio
        
    • edificios
        
    • vivienda
        
    Dijo además que el asentamiento tenía todos los permisos necesarios para comenzar la construcción del edificio, que comprendería 10 apartamentos. UN وذكر أن لدى المستوطنة جميع التراخيص التي تحتاج إليها للبدء بتشييد المبنى، الذي سيتألف من ١٠ شقق.
    En 1965 el Organismo Estatal de la vivienda obtuvo permiso de la Federación Islandesa de Discapacitados para financiar apartamentos de alquiler. UN وقد حصلت وكالة الدولة لﻹسكان على إذن بتمويل بناء شقق لﻹيجار من جانب الاتحاد اﻵيسلندي للمعوقين عام ٥٦٩١.
    Ello se hace suministrando apartamentos de alquiler subvencionados, administrados por la Sociedad de vivienda. UN وتجري إعادة الإسكان هذه في شقق ذات إيجار معان تديرها جمعية الإسكان.
    Habían sido arrasados edificios de departamentos de entre 6 y 10 pisos, uno tras otro. UN فقد دمرت تماما مباني شقق ذات 6 إلى 10 طوابق، مجموعة تلو الأخرى.
    Uno de los misiles impactó en un edificio de apartamentos, hiriendo a tres ciudadanos israelíes, dos de ellos niños. UN وسقطت إحدى القذيفتين على مبنى شقق سكنية متسببة في جرح ثلاثة إسرائيليين كان اثنان منهما طفلين.
    También se ha prestado asistencia al traslado de ancianos albergados en refugios a los recién construidos apartamentos con servicios asistenciales. UN وقدمت المساعدة أيضا لنقل كبار السن من الملاجئ القريبة من البركان إلى شقق حديثة الإنشاء مجهزة بالخدمات.
    Los municipios que reciben una subvención para construir apartamentos de alquiler están obligados a reservar algunos de ellos para refugiados. UN وتكون البلديات التي تتلقى منحاً لبناء شقق للإيجار ملزمة بوضع بعض هذه الشقق في متناول اللاجئين لاستئجارها.
    Provisión de apartamentos municipales para alojar a personas maltratadas durante un período de cinco años, mientras reciban ayuda de los especialistas. UN تمكين الضحايا من الاستفادة من شقق تابعة للبلديات لمدة خمس سنوات، بينما تقدّم لهم المساعدة من قبل أخصائيين.
    Hay información vaga de un informante confidencial que dice que se hospeda en diferentes apartamentos en el país. Open Subtitles أجل، هناك معلومة من مخبر سري تفيد بأنه يقيم في شقق مختلفة منتشرة في المقاطعة
    Creía que los gatos eran para perdedores que vivían en apartamentos hasta que este gatito tierno me salvó la vida. Open Subtitles اعتقدت أن القطط هي للخاسرين الذين يعيشون في شقق حتى أنقذت حياتي من قبل هذه القطة الجميلة
    Shmeil ahora vive fuera de Tel Aviv, en unos apartamentos para jubilados. Open Subtitles شيميل يعيش خارج تل أبيب الأن فى شقق كبار السن
    Dichos espacios constan de 1 apartamento para el Director, 4 apartamentos pequeños, 18 habitaciones individuales y 8 habitaciones dobles. UN وتتألف هذه المرافق السكنية من شقة للمدير، و ٤ شقق صغيرة، و ١٨ حجرة مخصصة لشخص واحد، و ٨ حجرات مخصصة لشخصين.
    Se dijo que una de las casas constaba de tres apartamentos donde residían 16 personas. UN وأفيد أن أحد المنازل يتكون من ثلاث شقق تؤوي ١٦ ساكنا.
    Según se informó, unos 1.000 judíos vivían en apartamentos adquiridos en la zona de la Ciudad Vieja ubicada fuera del barrio judío. UN وأفيد أن قرابة ٠٠٠ ١ يهودي يعيشون في شقق تم شراؤها في منطقة المدينة القديمة خارج الحي اليهودي.
    En esas cooperativas cuyas casas han de ser ocupadas por los propietarios, se reúne un grupo de personas para construir apartamentos o casas que pasan a ser de propiedad personal. UN والقصد من هذه التعاونيات السكنية أن تبنى بيوت يسكنها المالكون أنفسهم، حيث تلتقي مجموعة من الناس لبناء شقق أو بيوت يملكونها بشكل فردي بعد ذلك.
    La mayoría de los refugiados son de origen urbano y viven en pequeños departamentos alquilados en las principales ciudades de Chipre. UN وأغلب اللاجئين لهم خلفية حضرية ويعيشون في شقق صغيرة مستأجرة في المدن الرئيسية في قبرص.
    Actualmente, la tasa de ocupación de este hogar, que dispone de 12 lugares y cinco departamentos de segunda fase, es del 76%. UN ويبلغ معدل إشغال هذه الدار، التي توفر ١٢ مكانا و٥ شقق في المرحلة الثانية، ٧٦ في المائة.
    Su madre poseía, entre otros bienes, una propiedad en Ceske Velenice, consistente en un inmueble de varios pisos, una pequeña tienda y un jardín. UN وكانت أمه تمتلك من بين ما تمتلك عقاراً في تشاسكا فيلينيتسا، عبارة عن مبنى من عدة شقق ودكان صغير وحديقة.
    Y encontré el mismo tipo de rechazo que recibí cuando estaba buscando el apartamento. TED و تلقيت ذات الرفض هناك الذي تلقيته عندما كنت ابحث عن شقق.
    Si un promotor de bienes raíces quiere construir condominios junto a un local de música ya existente, el promotor es el agente del cambio. TED إذا أراد مطوّر عقاريّ بناء شقق سكنية بجوار موقع موسيقي ما، يُعتبر المطوّر هو وكيل التغيير.
    La construcción de viviendas adaptadas a las personas con discapacidad, en todas las nuevas operaciones inmobiliarias del Estado. UN بناء شقق ملائمة للأشخاص الذين يعانون صعوبةً في الحركة في جميع العمليات العقارية الجديدة للدولة.
    Viernes después del trabajo, todos nos aferramos al lado en Tortilla Flats. Open Subtitles ايام الجمعة بعد العمل نحن نتسكع بجوار شقق تورتلا
    - Me van a desalojar. Mi edificio será un condominio. Open Subtitles لقد طُرِدت، المبنى سيصبح على شكل شقق مملوكة.
    Tu pistola está en el 9º piso de los apartamentos Península. Open Subtitles مسدّسك في الطابق التاسع من شقق شبه الجزيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus