A las 10.00 horas, se observó a personal militar iraní armado en la carretera que conduce al cruce de Zayn-Qaws. | UN | في الساعة ١٠٠٠ شوهد مسلحون من الجيش اﻹيرانـــي علــى الطريق المؤدي إلى عارضة زين القوس وبسيارات حديثة. |
se observó a varios niños y adolescentes cruzando varias veces el lecho seco del río sin ningún problema. | UN | وقد شوهد عدد من الأطفال والمراهقين يعبرون النهر الحدودي الذي جف دون عائق عدة مرات. |
8. El 7 de agosto de 1994, se observó que 38 lanchas motoras iraquíes, con 154 pasajeros a bordo, patrullaban en Arvand Rud. | UN | ٨ - وفي ٧ آب/اغسطس ١٩٩٤، شوهد ٣٨ زورقا عراقيا بمحركات على متنها ١٥٤ راكبا وهي تقوم بدوريات في ارفاندرود. |
Esta vez se vio a la tripulación abandonar el helicóptero. | UN | وفي هذا الوقت شوهد طاقم الطائرة وهم يغادرونها. |
Otro era el del dirigente de un grupo de repatriados que fue visto por última vez en 1993 con un alto funcionario del Ministerio del Interior. | UN | وتتعلق حالة أخرى بقائد جماعة من العائدين إلى الوطن قيل إنه شوهد آخر مرة عام 1993 برفقة أحد كبار مسؤولي وزارة الداخلية. |
3. El 3 de agosto de 1994, se avistó a 19 lanchas motoras iraquíes, con 45 pasajeros a bordo, que patrullaban en Arvand Rud. | UN | ٣ - وفي ٣ آب/اغسطس ١٩٩٤، شوهد ١٩ زورقا عراقيا بمحركات على متنها ٤٥ راكبا وهي تقوم بدوريات في ارفاندرود. |
Como es bien sabido, durante el dominio soviético los derechos de las minorías y de los lituanos se vieron gravemente coartados y muchos de sus periódicos, escuelas, museos y centros culturales y religiosos fueron cerrados. | UN | وكما هو معروف تماما، فقد شوهد خلال الحكم السوفياتي أن حقوق اﻷقليات، فضلا عن سكان ليتوانيا، قد تحددت، وأن الكثير من صحفها ومدارسها ومتاحفها ومراكزها الثقافية والدينية قد أغلقت. |
También se observó a agentes de policía entrando en edificios y llevándose objetos. | UN | كما شوهد بعض أفراد الشرطة وهم يدخلون المنازل ويستولون على الأمتعة. |
Después de la balacera, se observó a los bosniacas cometer tres actos de violencia. | UN | وعقب إطلاق النار، شوهد البشناق يرتكبون ثلاثة أفعال متسمة بالعنف. |
El 6 de marzo de 1997, se observó a 80 lanchas a motor iraquíes, con unas 190 personas a bordo, cuando patrullaban el río Arvand. | UN | ٩١ - في ٦ آذار/ مارس ٧٩٩١، شوهد ٠٨ زورقا بخاريا عراقيا تقل حوالي ٠٩١ فردا، تقوم بدورية في نهر أرفاند. |
13. El 11 de agosto de 1994, se observó que 34 lanchas motoras iraquíes, con 64 pasajeros a bordo, patrullaban en Arvand Rud. | UN | ١٣ - وفي ١١ آب/اغسطس ١٩٩٤، شوهد ٣٤ زورقا عراقيا بمحركات على متنها ٦٤ راكبا وهي تقوم بدوريات في ارفاندرود. |
19. El 14 de agosto de 1994, se observó que 41 lanchas motoras iraquíes, con 53 pasajeros a bordo, patrullaban en Arvand Rud. | UN | ١٩ - وفي ١٤ آب/اغسطس ١٩٩٤، شوهد ٤١ زورقا عراقيا بمحركات على متنها ٥٣ راكبا وهي تقوم بدوريات في ارفاندرود. |
Al anochecer se observó que la policía portaba fusiles y llevaba chalecos antimetralla y cascos. | UN | وفي المساء، شوهد أفراد الشرطة يحملون بنادق ويلبسون سترات واقية وخوذات. |
En Zepa, se vio a soldados serbios de Bosnia saquear casas y llevarse enseres domésticos en camiones. | UN | وفي جيبا شوهد جنود من صرب البوسنة ينهبون المنازل وينقلون أمتعتها في شاحنات. |
Según las mismas informaciones, se vio a esos prisioneros extraer columbotantalita bajo la vigilancia de soldados del EPR. | UN | وسحب التقرير ذاته، شوهد أولئك السجناء وهم ينقبون عن الكولتان تحت حراسة جنود الجيش الوطني الرواندي. |
se vio a dos hombres cometer el delito y alejarse después en un automóvil. | UN | وقد شوهد رجلان يرتكبان الجريمة ويغادران المكان في سيارة. |
fue visto por última vez en Honduras. Mi jet sale en una hora. | Open Subtitles | شوهد آخر مرة في هندوراس ستقلع طائرتي النفاثة في غضون ساعة |
20. El 24 de abril de 1994, a las 19.00 horas, se avistó a 10 militares iraquíes que transitaban en las coordenadas geográficas NC548416 de Sumar en tierra de nadie, al oeste del mojón fronterizo 43. | UN | ٢٠ - في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٠٠/١٩، شوهد عشرة أفراد عسكريين عراقيين يمرون عبر الاحداثيات الجغرافية NC548416 في سومار داخل المنطقة الحرام، الى الغرب من العمود الحدودي ٤٣. |
29. El 17 de junio de 1997, se vieron cinco embarcaciones iraquíes, cada una con tres personas a bordo, que patrullaban en la margen de juncales, en el río Arvand, frente al puesto de centinelas de Zeinab-Charami, al otro lado de la frontera. | UN | ٢٩ - وفي ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، شوهد خمسة قوارب عراقية، يقل كل منها ثلاثة أفراد، وهي تقوم بأعمال الدورية على حافة أحواض القصب، في نهر أروان، قبالة مخفر حراسة زينب - شرامي، على الجانب اﻵخر من الحدود. |
22. El 26 de septiembre de 1994, 110 soldados iraquíes, que se desplazaban a bordo de 50 lanchas, fueron avistados mientras patrullaban el Arvand Rud. | UN | ٢٢ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد ١١٠ أفراد من القوات العراقية على متن ٥٠ زورقا يقومون بدوريات في أروند رود. |
Sin embargo, se observaron también nuevas corrientes de salida procedentes principalmente de Rwanda, el Sudán, la República Democrática del Congo, Eritrea y la República Centroafricana. | UN | غير أنه شوهد أيضاً عدد من التدفقات الجديدة للنازحين وذلك أساساً من رواندا والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وإريتريا وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Al día siguiente, su cuñado se enteró de que había sido visto por última vez en su motocicleta cerca del campamento militar de la UPC. | UN | وفي اليوم التالي علم صهره أنه شوهد لآخر مرة على دراجته البخارية بالقرب من معسكر اتحاد الوطنيين الكونغوليين. |
13. El 12 de julio de 1994 se avistaron 68 lanchas a motor iraquíes, con un total de 109 pasajeros, que patrullaban y pescaban en ArvandRud. | UN | ١٣ - وفي ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، شوهد ٦٨ زورقا بخاريا عراقيا تحمل ١٠٩ ركاب وهي تقوم بدوريات وتقوم بصيد السمك في أرفانرود. |
Muy bien, ese vehículo coincide con la descripción de la última vez que fue vista la persona desaparecida. | Open Subtitles | حسنا , تلك السيارة توافق الوصف من شخصنا المفقود الذي اخر مرة شوهد فيها |
En Darfur había niños soldados en las milicias y las fuerzas gubernamentales regulares. | UN | وفي دارفور، شوهد الأطفال المجندون في صفوف الميليشيات والقوات الحكومية النظامية. |
Aunque los efectos positivos de la reforma a largo plazo todavía no se han manifestado plenamente, se han observado sus consecuencias a corto plazo para el desempleo. | UN | وبالرغم من أن اﻵثار اﻹيجابية الطويلة اﻷجل لﻹصلاح لم تتحقق تماما بعد، فإن اﻷثر القصير اﻷجل على البطالة قد شوهد بالفعل. |
Sospechoso avistado. Vigila la entrada. Informa al jefe. | Open Subtitles | إذا شوهد المشبه به احرس المدخل وأعلم رئيسك |