"صندوقا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un fondo
        
    • fondos
        
    • cajas
        
    • caja
        
    • el Fondo
        
    • del Fondo
        
    • cajones
        
    • Fondo de
        
    • Fondo para
        
    • fondo destinado
        
    • una cabina
        
    • cajón
        
    La idea de que el PNUD sea un fondo central del sistema de las Naciones Unidas también puede remontarse al consenso de 1970. UN ويمكن أيضا رد مفهوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه صندوقا مركزيا لجهاز اﻷمم المتحدة إلى توافق اﻵراء في عام ١٩٧٠.
    Se sobreentiende que este es el motivo principal de que el Mecanismo Mundial no sea un fondo central, sino una institución de intermediación. UN ومن المفهوم أن هذا هو السبب الرئيسي في أن الآلية العالمية ليست صندوقا مركزيا، وإنما هي أقرب إلى مؤسسة سمسرة.
    Noruega estableció en 1997 un fondo fiduciario de lucha contra la corrupción y buen gobierno con el Banco Mundial. UN وأنشأت النرويج في عام 1997، بالاشتراك مع البنك الدولي، صندوقا استئمانيا لأنشطة شؤون الحكم ومكافحة الفساد.
    En los últimos cinco años se han establecido anualmente por término medio 60 nuevos fondos y subfondos fiduciarios. UN وفي الأعوام الخمسة الماضية، أُنشئ سنويا ما معدله 60 صندوقا استئمانيا وصندوقا استئمانيا فرعيا جديدا.
    Se descargaron 15 cajas de los helicópteros. UN وأنزل من طائرتي الهليكوبتر ٥١ صندوقا.
    También recomendó que la Unión Africana estableciera un fondo similar para ese mismo fin. UN كما أوصت بأن ينشىء الاتحاد الأفريقي صندوقا مماثلا من أجل الغرض ذاته.
    En consecuencia, se designó que el FNUDC sería un fondo administrado por el PNUD. UN وبناء عليه، عُين صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية صندوقا يديره البرنامج الإنمائي.
    :: La OMS creó un fondo específico de contribuciones voluntarias básicas para poder administrar esas contribuciones dentro de un marco sistemático UN :: منظمة الصحة العالمية تنشئ صندوقا مكرسا للتبرعات الأساسية من أجل تناول تلك التبرعات في سياق إطار منهجي
    :: La UNCTAD creó un fondo fiduciario para prestar asistencia técnica relacionada con el comercio a países menos adelantados UN :: أنشأ الأونكتاد صندوقا استئمانيا لتنفيذ المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة التي يقدمها إلى أقل البلدان نموا
    Con arreglo al Reglamento Financiero y a la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, el Secretario General habría de establecer un fondo fiduciario para recibir las contribuciones financieras. UN ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، سيتعين أن ينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لتلقي المساهمات المالية.
    En la India, la Industrial Credit Investment Corporation (Corporación de Inversiones para el Crédito Industrial) ha establecido un fondo de riesgo con esos mismos propósitos. UN وفي الهند أنشأت هيئة الاستثمار في الائتمان الصناعي صندوقا لهذا الغرض.
    Por lo tanto, el Secretario General ha establecido un fondo Fiduciario para el Cincuentenario e insta a los Estados Miembros a apoyar esa iniciativa. UN لذلك أنشأ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لاحتفالات الذكرى السنوية الخمسين، وهو يحث الدول اﻷعضاء على تأييد هذه المبادرة.
    El Secretario General ha establecido un fondo fiduciario con ese fin, para el que las promesas de contribuciones ascienden, hasta la fecha, a 3 millones de dólares. UN وأنشأ اﻷمين العام لهذا الغرض صندوقا استئمانيا، وبلغت التبرعات المعلنة حتى هذا التاريخ ٣ ملايين دولار.
    En consecuencia, el Secretario General establecería un fondo fiduciario voluntario durante la fase inicial de la misión para financiar tales actividades humanitarias. UN ولذا سينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا طوعيا، خلال مرحلة بدء البعثة لتمويل هذه اﻷنشطة الانسانية.
    Por último, pidió al Secretario General que estableciera un fondo de contribuciones voluntarias con el objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio. UN وطلبت الى اﻷمين العام، في النهاية، أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد بغرض تمويل المشاريع والبرامج خلال العقد.
    Espera que el Secretario General establezca un fondo fiduciario, como solicitó anteriormente su delegación en nombre de la Unión Europea. UN وقال إنه يأمل أن ينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا، على نحو ما طلب وفده في فترة سابقة بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    El Administrador del PNUD ha establecido por separado un fondo Fiduciario de Asistencia Técnica a Procesos Electorales. UN وأنشأ مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي صندوقا استئمانيا منفصلا لتقديم المساعدة التقنية للعمليات الانتخابية.
    En 1999 se establecieron 36 nuevos fondos fiduciarios y 12 nuevos subfondos fiduciarios. UN وفي عام 1999، أُنشئ 36 صندوقا استئمانيا وصندوقا استئمانيا فرعيا جديدا.
    Informes mensuales sobre la situación de 41 fondos para el mantenimiento de la paz UN تقريرا شهريا عن حالة الاشتراكات تشمل 41 صندوقا ذا صلة بحفظ السلام
    La barca echó el ancla en la ribera perteneciente a Bosnia y descargó 30 cajas de cerveza. UN ورسا القارب في الجانب البوسني ليفرغ ٣٠ صندوقا من البيرة.
    Me enteré de que quienes una caja secreta que puede disparar armas ocultas. Open Subtitles سمعت أن لديك صندوقا سريا .. والذي يستطيع إخراج أسلحة خفية
    En 2007, el UNFPA estableció el Fondo temático para la salud materna destinado a movilizar recursos adicionales en esta esfera fundamental. UN وفي عام 2007، أنشأ الصندوق صندوقا مواضيعيا لصحة الأمومة من أجل تعبئة موارد إضافية في هذا المجال الرئيسي.
    Nigeria felicita al Secretario General por la creación del Fondo Mundial contra el SIDA y para la Salud, con el propósito de movilizar los fondos que sean necesarios para atender la pandemia del SIDA. UN وتشيد نيجيريا بالأمين العام لإنشائه صندوقا دوليا للإيدز والصحة بغية حشد الأموال الضرورية الكافية لمجابهة وباء الإيدز.
    52. El 22 de abril, en Vracenovici, la policía autorizó a un camión con una carga de aproximadamente 40 cajones de cerveza a entrar a Bosnia y Herzegovina. UN ٥٢ - وفي ٢٢ نيسان/ابريل، سمحت الشرطة في غراشينوفيشي لشاحنة محملة بنحو ٤٠ صندوقا من الجعة بالعبور الى البوسنة والهرسك.
    El Gobierno de Ucrania ha creado un fondo para estas poblaciones. UN وأنشأت الحكومة اﻷوكرانية صندوقا لهؤلاء السكان.
    El Gobierno también se ha centrado en la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento y ha establecido un fondo destinado a proporcionar pensiones. UN وتركز الحكومة أيضا على تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، وأنشأت صندوقا لتوفير المعاشات التقاعدية.
    Un viejo chiflado que se robó una cabina mágica y se escapó. Open Subtitles الرجل العجوز الأحمق الذي سرق صندوقا سحريا و فرّ بعيدا
    Arriba a tu derecha verás un cajón grande. Lo tengo. Open Subtitles ستجد على اليسار صندوقا خشبيا كبيرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus