"صوتت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • votó a
        
    • sometió a votación
        
    • votaron a
        
    • ha votado
        
    • votó en
        
    • votado a
        
    • votaron en
        
    • han votado
        
    • votado en
        
    • voto
        
    • voté
        
    • aprobó
        
    • procedió a votar
        
    • votaste
        
    • habían votado
        
    Austria votó a favor del proyecto de resolución por que éste contiene muchos elementos que mi delegación subscribe plenamente. UN ولقد صوتت النمسا مؤيدة لمشروع القرار هذا، حيث يتضمن العديد من العناصر التي يؤيدها وفدي تماما.
    Recordemos que en 1996, el Pakistán votó a favor del Tratado en la Asamblea General. UN ومما يذكر أن باكستان صوتت في عام 1996، لصالح المعاهدة في الجمعية العامة.
    7. En su 29ª sesión, celebrada el 18 de noviembre, la Comisión sometió a votación el proyecto de resolución A/C.1/48/L.5/Rev.1, como sigue: UN ٧ - وفي الجلسة ٢٩ المعقودة في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، صوتت اللجنة على مشروع القرار A/C.1/48/L.5/Rev.1 على النحو التالي:
    Observamos que el año pasado 129 Estados Miembros votaron a favor del proyecto de resolución. UN ونلاحظ أن ثمة ١٢٩ دولة عضو صوتت لصالح مشروع القرار في العام الماضي.
    Como se desprende del acta, Israel ha votado en contra de esas resoluciones. UN وحسبما تشير إليه المحاضر الموجزة، فقد صوتت إسرائيل ضد هذه القرارات.
    La India votó en contra de esa resolución y no pensamos que la Conferencia de Desarme sea el foro adecuado para el examen de estas cuestiones. UN لقد صوتت الهند ضد هذا القرار، ونحن لا نشعر بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب للنظر في قضايا من هذا القبيل.
    Con todo, el Canadá está a favor de varios elementos del proyecto y, por lo tanto, ha votado a favor. UN واستدركت تقول إن كندا تؤيد مع ذلك عدة عناصر من المشروع لذلك فقد صوتت لتأييده.
    Como en años anteriores, nuestras tres delegaciones votaron en contra de este proyecto de resolución. UN وعلى نحو ما جرى في السنوات الماضية، صوتت وفودنا الثلاثة معارضة مشروع القرار.
    El país votó a Francisco Vargas, pero entenderán que Mellie Grant está tan comprometida como el gobernador Vargas. Open Subtitles ،الدولة صوتت لصالح فرانكي فارغاس لكنهم سيعرفون ان ميللي غرانت ملتزمة كما كان الحاكم فارغاس
    Croacia votó a favor del proyecto de resolución a pesar de nuestras firmes reservas con respecto al párrafo 6 de la parte dispositiva. UN لقد صوتت كرواتيا لصالح مشروع القرار على الرغم من وجود تحفظات قوية لديها فيما يتعلق بالفقرة ٦ من المنطوق.
    Por ese motivo, Nueva Zelandia votó a favor de la moción de no tomar acción. UN ولذلك السبب، صوتت نيوزيلندا مؤيدة القرار الخاص بعدم البت فيها.
    Estamos en condiciones de apoyar este texto porque el Pakistán votó a favor de la resolución. UN وفي إمكاننا تأييد هذه اللغة ﻷن باكستان صوتت لصالح هذا القرار.
    6. En su 19ª sesión, celebrada el 14 de noviembre, la Comisión sometió a votación el proyecto de resolución A/C.1/49/L.15, como sigue: UN ٦ - وفي الجلسة ١٩، المعقودة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، صوتت اللجنة على مشروع القرار A/C.1/49/L.15 على النحو التالي:
    A solicitud del representante de los Estados Unidos, el Comité sometió a votación la propuesta presentada por la delegación de Cuba de no recomendar a la Universidad Latinoamericana de la Libertad Friedrich Hayek. UN وبناء على اقتراح من ممثل الولايات المتحدة، صوتت اللجنة على اقتراح الوفد الكوبي الداعي إلى عدم التوصية بقبول طلب جامعة فريديريك حايك لبلدان أمريكا اللاتينية من أجل الحرية.
    El año pasado, 179 Estados Miembros votaron a favor de esa resolución. UN في العام الماضي صوتت 179 دولة عضوا مؤيدة لقرار كهذا.
    Quisiéramos dar las gracias a todos los países que votaron a favor de la resolución. UN ونود كذلك أن نعرب عن شكرنا لجميع البلدان التي صوتت مؤيدة لهذا القرار.
    Italia ha votado a favor de la resolución aprobada por el Consejo de Seguridad, dando pleno apoyo a las solicitudes de la OUA. UN لقد صوتت إيطاليا مؤيدة القرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن توا، مؤيدة بذلك تأييدا كامــلا طلبــات منظمــة الوحدة الافريقية.
    El proyecto de resolución no contribuirá a ese fin, y por consiguiente Belarús votó en contra del texto. UN وأردفت قائلة إن مشروع القرار لن يفيد في هذا الصدد، ولذلك، فإن بيلاروس صوتت ضده.
    Se espera que los Estados que se abstuvieron o votaron en contra de la aprobación adopten posturas similares. UN ويؤمل أن تتخذ الدول التي امتنعت عن التصويت، أو صوتت ضد اعتماد الإعلان، مواقف مماثلة.
    Eso debe ser obvio para todos los Estados que apoyan la paz, incluso para los que han votado contra el proyecto de resolución o se han abstenido. UN وهو ما ينبغي أن يكون واضحاً أمام جميع الدول التي تدعم السلام، حتى تلك التي صوتت ضد مشروع القرار أو امتنعت عن التصويت.
    Tales son las razones que justifican su voto, junto con los principios de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional. UN وأضاف أن ذلك هو ما حدد الطريقة التي صوتت بها بنن، واضعة في الاعتبار مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Mira, Robert, voté "Sí", pero en mi corazón, voté "No". Open Subtitles روبرت , لقد صوتت بنعم ولكن بقلبي كان تصويتي لا
    Por ello, el Consejo de Seguridad aprobó una resolución vaga, pese a lo cual los Estados Unidos se abstuvieron de votar a favor de ella. UN وكان من نتيجة ذلك أن المجلس اتخذ قرارا يخلو من الوضوح. ومع ذلك صوتت الولايات المتحدة عليه بالإمتناع.
    12. En la misma sesión la Comisión procedió a votar sobre el proyecto de resolución A/C.1/48/L.34/Rev.1 de la siguiente manera: UN ١٢ - وفي الجلسة ذاتها، صوتت اللجنة على مشروع القرار A/C.1/42/L.34/Rev.1 كما يلي:
    No tiene importancia si votaste en contra. Open Subtitles ليس مهماً إن كنت قد صوتت أم لا
    Por lo tanto, se sugirió que era necesario ser flexibles para respetar la soberanía de los Estados Miembros, que habían votado de buena fe. UN وطبقا لذلك، أقترح بأن هناك حاجة للمرونة بغية مراعاة سيادة الدول الأعضاء، التي صوتت بحسن نية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus