Austria votó a favor del proyecto de resolución por que éste contiene muchos elementos que mi delegación subscribe plenamente. | UN | ولقد صوتت النمسا مؤيدة لمشروع القرار هذا، حيث يتضمن العديد من العناصر التي يؤيدها وفدي تماما. |
Recordemos que en 1996, el Pakistán votó a favor del Tratado en la Asamblea General. | UN | ومما يذكر أن باكستان صوتت في عام 1996، لصالح المعاهدة في الجمعية العامة. |
7. En su 29ª sesión, celebrada el 18 de noviembre, la Comisión sometió a votación el proyecto de resolución A/C.1/48/L.5/Rev.1, como sigue: | UN | ٧ - وفي الجلسة ٢٩ المعقودة في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، صوتت اللجنة على مشروع القرار A/C.1/48/L.5/Rev.1 على النحو التالي: |
Observamos que el año pasado 129 Estados Miembros votaron a favor del proyecto de resolución. | UN | ونلاحظ أن ثمة ١٢٩ دولة عضو صوتت لصالح مشروع القرار في العام الماضي. |
Como se desprende del acta, Israel ha votado en contra de esas resoluciones. | UN | وحسبما تشير إليه المحاضر الموجزة، فقد صوتت إسرائيل ضد هذه القرارات. |
La India votó en contra de esa resolución y no pensamos que la Conferencia de Desarme sea el foro adecuado para el examen de estas cuestiones. | UN | لقد صوتت الهند ضد هذا القرار، ونحن لا نشعر بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب للنظر في قضايا من هذا القبيل. |
Con todo, el Canadá está a favor de varios elementos del proyecto y, por lo tanto, ha votado a favor. | UN | واستدركت تقول إن كندا تؤيد مع ذلك عدة عناصر من المشروع لذلك فقد صوتت لتأييده. |
Como en años anteriores, nuestras tres delegaciones votaron en contra de este proyecto de resolución. | UN | وعلى نحو ما جرى في السنوات الماضية، صوتت وفودنا الثلاثة معارضة مشروع القرار. |
El país votó a Francisco Vargas, pero entenderán que Mellie Grant está tan comprometida como el gobernador Vargas. | Open Subtitles | ،الدولة صوتت لصالح فرانكي فارغاس لكنهم سيعرفون ان ميللي غرانت ملتزمة كما كان الحاكم فارغاس |
Croacia votó a favor del proyecto de resolución a pesar de nuestras firmes reservas con respecto al párrafo 6 de la parte dispositiva. | UN | لقد صوتت كرواتيا لصالح مشروع القرار على الرغم من وجود تحفظات قوية لديها فيما يتعلق بالفقرة ٦ من المنطوق. |
Por ese motivo, Nueva Zelandia votó a favor de la moción de no tomar acción. | UN | ولذلك السبب، صوتت نيوزيلندا مؤيدة القرار الخاص بعدم البت فيها. |
Estamos en condiciones de apoyar este texto porque el Pakistán votó a favor de la resolución. | UN | وفي إمكاننا تأييد هذه اللغة ﻷن باكستان صوتت لصالح هذا القرار. |
6. En su 19ª sesión, celebrada el 14 de noviembre, la Comisión sometió a votación el proyecto de resolución A/C.1/49/L.15, como sigue: | UN | ٦ - وفي الجلسة ١٩، المعقودة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، صوتت اللجنة على مشروع القرار A/C.1/49/L.15 على النحو التالي: |
A solicitud del representante de los Estados Unidos, el Comité sometió a votación la propuesta presentada por la delegación de Cuba de no recomendar a la Universidad Latinoamericana de la Libertad Friedrich Hayek. | UN | وبناء على اقتراح من ممثل الولايات المتحدة، صوتت اللجنة على اقتراح الوفد الكوبي الداعي إلى عدم التوصية بقبول طلب جامعة فريديريك حايك لبلدان أمريكا اللاتينية من أجل الحرية. |
El año pasado, 179 Estados Miembros votaron a favor de esa resolución. | UN | في العام الماضي صوتت 179 دولة عضوا مؤيدة لقرار كهذا. |
Quisiéramos dar las gracias a todos los países que votaron a favor de la resolución. | UN | ونود كذلك أن نعرب عن شكرنا لجميع البلدان التي صوتت مؤيدة لهذا القرار. |
Italia ha votado a favor de la resolución aprobada por el Consejo de Seguridad, dando pleno apoyo a las solicitudes de la OUA. | UN | لقد صوتت إيطاليا مؤيدة القرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن توا، مؤيدة بذلك تأييدا كامــلا طلبــات منظمــة الوحدة الافريقية. |
El proyecto de resolución no contribuirá a ese fin, y por consiguiente Belarús votó en contra del texto. | UN | وأردفت قائلة إن مشروع القرار لن يفيد في هذا الصدد، ولذلك، فإن بيلاروس صوتت ضده. |
Se espera que los Estados que se abstuvieron o votaron en contra de la aprobación adopten posturas similares. | UN | ويؤمل أن تتخذ الدول التي امتنعت عن التصويت، أو صوتت ضد اعتماد الإعلان، مواقف مماثلة. |
Eso debe ser obvio para todos los Estados que apoyan la paz, incluso para los que han votado contra el proyecto de resolución o se han abstenido. | UN | وهو ما ينبغي أن يكون واضحاً أمام جميع الدول التي تدعم السلام، حتى تلك التي صوتت ضد مشروع القرار أو امتنعت عن التصويت. |
Tales son las razones que justifican su voto, junto con los principios de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional. | UN | وأضاف أن ذلك هو ما حدد الطريقة التي صوتت بها بنن، واضعة في الاعتبار مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
Mira, Robert, voté "Sí", pero en mi corazón, voté "No". | Open Subtitles | روبرت , لقد صوتت بنعم ولكن بقلبي كان تصويتي لا |
Por ello, el Consejo de Seguridad aprobó una resolución vaga, pese a lo cual los Estados Unidos se abstuvieron de votar a favor de ella. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن المجلس اتخذ قرارا يخلو من الوضوح. ومع ذلك صوتت الولايات المتحدة عليه بالإمتناع. |
12. En la misma sesión la Comisión procedió a votar sobre el proyecto de resolución A/C.1/48/L.34/Rev.1 de la siguiente manera: | UN | ١٢ - وفي الجلسة ذاتها، صوتت اللجنة على مشروع القرار A/C.1/42/L.34/Rev.1 كما يلي: |
No tiene importancia si votaste en contra. | Open Subtitles | ليس مهماً إن كنت قد صوتت أم لا |
Por lo tanto, se sugirió que era necesario ser flexibles para respetar la soberanía de los Estados Miembros, que habían votado de buena fe. | UN | وطبقا لذلك، أقترح بأن هناك حاجة للمرونة بغية مراعاة سيادة الدول الأعضاء، التي صوتت بحسن نية. |