"ضد انتشار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contra la proliferación
        
    • contra la propagación
        
    • sobre la Proliferación
        
    • contra de la proliferación
        
    • contra la difusión de las armas
        
    • la proliferación de
        
    La lucha contra la proliferación de las armas nucleares debe ser universal. UN ويجب أن يكون الكفاح ضد انتشار اﻷسلحة النووية كفاحا عالميا.
    Ese instrumento podría ser una medida más de fomento de la confianza al proporcionar garantías creíbles contra la proliferación de las armas nucleares. UN وذلك الصك يمكن أن يكون بمثابة تدبير آخر لبناء الثقة، من حيث توفيره ضمانات موثوق بها ضد انتشار الأسلحة النووية.
    El objetivo prioritario de la paz nos impone también un firme compromiso de cada Estado en la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa. UN هدف السلام ذو اﻷولوية يفرض علينا أيضا التزاما صارما تجاه كل دولة تكافح ضد انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    Con sus 165 partes, el TNP es la piedra angular del régimen internacional de no proliferación nuclear, y refleja el consenso internacional contra la proliferación de las armas nucleares. UN وبوجود ١٦٥ بلــدا طـــرفا في معاهدة عدم الانتشار فإنها حجر زاوية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، وهي تجسد توافق اﻵراء الدولي ضد انتشار اﻷسلحة النووية.
    Nos encontramos en un momento de importantes cambios en el sistema de tratados internacionales elaborado como defensa fundamental contra la propagación de las armas nucleares. UN إننا نجتمع في زمن من التحديات الخطيرة لمنظومة المعاهدات الدولية التي تم وضعها لتكون خط دفاع رئيسيا ضد انتشار الأسلحة النووية.
    [Convencidos de que los trascendentales cambios políticos internacionales acaecidos recientemente ofrecen oportunidades para adoptar nuevas medidas eficaces contra la proliferación de las armas nucleares,] UN ]إذ هي مقتنعة بأن الوضع الدولي الحالي يتيح فرصة لاتخاذ مزيد من التدابير الفعالة ضد انتشار اﻷسلحة النووية بجميع أوجهه،[
    Así pues seguimos creyendo que la mejor garantía contra la proliferación de las armas nucleares es asegurarse de que no quede nada que pueda proliferar. UN ولذلك لا نزال نؤمن بأن أفضل ضمان ضد انتشار اﻷسلحة النووية هو التأكد من عدم بقاء ما يمكن نشره.
    Esas doctrinas también podrían destruir el consenso contra la proliferación nuclear. UN ويمكن أيضاً أن تقوض هذه المذاهب توافق اﻵراء ضد انتشار اﻷسلحة النووية.
    México está convencido de la prioridad que otorga la comunidad internacional a erigir sólidas barreras contra la proliferación y el uso de armas biológicas. UN والمكسيك مقتنع باﻷولوية التي منحها المجتمع الدولي لبناء حواجز ثابتة ضد انتشار اﻷسلحة البيولوجية واستخدامها.
    Al levantar una barrera política y jurídica contra la proliferación de las armas nucleares, el TNP ha promovido la seguridad y ha facilitado la utilización del átomo para fines pacíficos. UN وأضاف قائلا إن معاهدة عدم الانتشار النووي إذ تضع حاجزا سياسيا وقانونيا ضد انتشار الأسلحة النووية، أدت إلى تعزيز الأمن وتيسير استخدام الذرة في الأغراض السلمية.
    Al levantar una barrera política y jurídica contra la proliferación de las armas nucleares, el TNP ha promovido la seguridad y ha facilitado la utilización del átomo para fines pacíficos. UN وأضاف قائلا إن معاهدة عدم الانتشار النووي إذ تضع حاجزا سياسيا وقانونيا ضد انتشار الأسلحة النووية، أدت إلى تعزيز الأمن وتيسير استخدام الذرة في الأغراض السلمية.
    Por ello acogemos con beneplácito los intentos multilaterales por establecer un código internacional de conducta contra la proliferación de misiles. UN وهذا هو سبب ترحيبنا بالجهود المتعددة الأطراف لوضع مدونة سلوك دولية ضد انتشار القذائف.
    Todos somos conscientes de los intentos del Iraq, durante muchos años, por burlar las normas internacionales contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ونحن جميعا على دراية بمحاولات العراق عبر سنوات عديدة الالتفاف حول القواعد الدولية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Este instrumento daría garantías verosímiles contra la proliferación de las armas nucleares. UN ومن شأن صك كهذا أن يوفر ضمانات معقولة ضد انتشار الأسلحة النووية.
    El Protocolo proporciona directrices para la acción colectiva contra la proliferación y el tráfico de armas pequeñas y ligeras. UN ويوفر البروتوكول مبادئ توجيهية للقيام بعمل جماعي ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها.
    Entre las medidas adoptadas en el marco de la lucha contra la proliferación y circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras, cabe señalar: UN ومن بين الإجراءات المنفذة في إطار الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها غير المشروع، يمكن ملاحظة، ما يلي:
    La Unión Europea acoge con agrado la aprobación en La Haya el año pasado del Código Internacional de Conducta contra la proliferación de misiles balísticos. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد مدونة قواعد السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية في العام الماضي في لاهاي.
    Dicho instrumento proporcionaría garantías sólidas contra la proliferación de armas nucleares. UN ومن شأن ذلك الصك أن يوفر ضمانات ذات مصداقية ضد انتشار الأسلحة النووية.
    El proyecto de resolución representa un avance en la utilización de la visión común de los miembros de las distintas zonas y en el reforzamiento de las medidas contra la propagación de las armas nucleares. UN ويمثل مشروع القرار خطوة نحو تحقيق الرؤية المشتركة لأعضاء المنطقة وإحكام الضوابط بشكل أفضل ضد انتشار الأسلحة النووية.
    También celebramos que se siga progresando en la aplicación de la Asociación Mundial contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa, del Grupo de los Ocho. UN ونرحب كذلك بالتقدم المتواصل في تنفيذ الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    11. Código de Conducta sobre la Proliferación de los misiles balísticos (Código de Conducta de La Haya); UN 11 - مدونة لاهاي للسلوك ضد انتشار الصواريخ الباليستية (HCOC).
    Desde esta perspectiva, la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares constituye la mejor garantía en contra de la proliferación de las armas nucleares. UN وفي هذا الصدد، يمثل الدخول السريع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ أفضل ضمان ممكن ضد انتشار الأسلحة النووية.
    Durante el último cuarto de siglo ha proporcionado a la comunidad internacional una primera línea de defensa contra la difusión de las armas nucleares y una base segura para la cooperación internacional tanto en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos como en el comercio nuclear internacional. UN وعلى مدى ربع القرن الماضي، وفرت للمجتمع الدولي خط الدفاع اﻷول ضد انتشار اﻷسلحة النووية والدعامة المأمونة للتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية والتجارة النووية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus