No me despidieron de mi empleo como médica, sino de algo como... | Open Subtitles | أنا لم أطرد من كوني طبيبة أنا طردت من كوني |
No tienes carrera te han despedido del empleo tu propia hija no te habla. | Open Subtitles | انت ليس لديك عمل لقد طردت من عملك ابنتك لاتريد الحديث معك |
Me echaron a patadas de Discos Palatine. Mi novia me echa constantemente. | Open Subtitles | لقد طردت من استديو بالانتين , صديقتى طردتنى خارج الشقة |
Tuve la suerte de conseguir un trabajo, pero fui despedida cuando tuve una convulsión en el trabajo. | TED | كنت محظوظة ما يكفي لأحصل على وظيفة، لكني طردت منها عندما أصبت بنوبة في مكان العمل. |
Por otra parte, en 1971 se expulsó a la República de China en Taiwán de las Naciones Unidas y sus organizaciones asociadas. | UN | ومن جهة أخرى، فقد طردت جمهورية الصين في تايوان في عام 1971 من منظمة الأمم المتحدة والمؤسسات التابعة لها. |
En un año, Etiopía ha expulsado a cerca de 60.000 civiles eritreos. | UN | ففي سنة واحدة طردت إثيوبيا نحو ٠٠٠ ٦٠ مدني إريتري. |
Cuando vi lo que Simone hizo con el papel es decir Despedí a toda mi gente. | Open Subtitles | عندما رأيت ما فعلته سيمون بهذا الدور طردت كل العاملين عندي |
Primero fue la contabilidad. Luego, te despidieron de la escuela de manejo. | Open Subtitles | قبل هذا، كانت المحاسبة وبعدها طردت من مدرسة تعليم القيادة. |
Me despidieron cinco minutos después de eso. | TED | وبعدها بخمس دقائق، طردت من العمل. |
Cuando me despidieron... tenía cuatro lesiones y eran más grandes. | Open Subtitles | في الوقت الذي طردت فيه كانت الجروح أكبر من ذلك |
Ahora que he sido despedido, tengo unas cosillas que decir antes de irme. | Open Subtitles | بما انني طردت من العمل لدي عدة اشياء يجب ان اقولها |
Bueno, de todas maneras me dijiste que ya habías despedido al primer jardinero. | Open Subtitles | لقد قلت بأنك طردت من قبل البستاني الأول على كل حال |
Mi madre fue una chica a la que echaron de un burdel... que me dio a luz y me maldijo antes de morir. | Open Subtitles | لقد ولدت بواسطة فتاة طردت من بيت دعارة و لدتنى و لعنتنى قبل موتها |
¡Despedida! Me robaron mi vida, me robaron mi concurso de belleza. | Open Subtitles | طردت , وسرقوا حياتي وسرقوا مني مسابقة الجمال |
Y, lo que es más importante, en 1996 el Gobierno del Sudán expulsó a Usama Ben Laden al lugar que había determinado el Gobierno de los Estados Unidos. | UN | وفوق كل ذلك، فإن حكومة السودان كانت قد طردت أسامة بن لادن في عام ١٩٩٦ إلى مكان اختارته حكومة الولايات المتحدة. |
Si yo gano, usted habrá expulsado al mejor asustador de la escuela. | Open Subtitles | إن فزت فذلك يعني أنك طردت أفضل مرعب في المدرسة. |
Hoy Despedí un montón de gente. No necesito otro suicida en mis archivos. | Open Subtitles | لقد طردت أشخاص كثيرين اليوم ولا أريد قافز آخر يدوّن في ملفي |
despidió a todo el servicio y vivía en aquel caserón ella sola. | Open Subtitles | لقد طردت كلّ مُوظفيها وقرّرت العيش لوحدها في ذلك القصر. |
Estas demasiado estresada. Despediste a tus padres. | Open Subtitles | انت مرهقة جداً لقد طردت والديك |
En 1996, los Emiratos Árabes Unidos expulsaron a más de 180.000 trabajadores expatriados cuyos documentos no estaban en orden, y desde entonces ha endurecido su legislación en materia de inmigración. | UN | وفي عام ١٩٩٦، طردت اﻹمارات العربية المتحدة ما يزيد على ٠٠٠ ١٨٠ عامل أجنبي لم تكن وثائق إقامتهم قانونية؛ وشددت منذ ذلك الحين قوانينها المتعلقة بالهجرة. |
La autora fue expulsada de la administración pública y nunca podrá volver a asumir sus antiguas funciones. | UN | فقد طردت من الخدمة المدنية ولن يتأتى لها أبدا استرجاع وظيفتها السابقة. |
¿De cuántos hogares te han echado antes de tener que vivir en tu coche? | Open Subtitles | كم عدد الملاجئ التي طردت منها قبل أن تنتقل للعيش في سيارتكِ؟ |
Eché a un hombre de mi cama en mitad de la noche... | Open Subtitles | . . أنا طردت رجل من السرير في منتصف الليل |
Me he roto una uña, el pedido de almejas llega tarde he tenido que despedir a una camarera y me acabo de romper la falda. | Open Subtitles | كسرت مسماراً بإصبعي، و تأخرت شحنة الأصداف البحرية طردت مضيّفة، ومزّقت تنورتي |
Por qué despedazó su testamento, por qué echó a la mitad del hospital a la calle. | Open Subtitles | لماذا مزقت وصيتها ولماذا طردت نصف المشفى الى الشارع |