"طلبتُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pedí
        
    • dije
        
    • he pedido
        
    • ordené
        
    • pido
        
    • pregunté
        
    • hice
        
    • pidiera
        
    • hago
        
    • he solicitado
        
    • invité
        
    • he dicho
        
    • Solicité
        
    • pedía
        
    pedí que me pusieran en Em City por un propósito y sólo un propósito. Open Subtitles طلبتُ أن أُوضعَ في مدينة الزمرد لغرضٍ واحِد و غرَض وحيد فقط
    Les pedí que se lo dijeran. No sé cómo se lo tomará. Open Subtitles طلبتُ منهم أن يخبروه و لا أعلم كيف سيَتقبل ذلك
    Llamé a su psiquiatra, que es amigo mío, y le pedí que no la ingresara. Open Subtitles هاتفتُ الطبيب النفسي و هو صديقٌ لي و طلبتُ منه أن يسمح بتسريحها
    No contesta su teléfono. Le dije que no lo hiciera, son buenas noticias. Open Subtitles لقد أجابت على هاتفها طلبتُ منها عدم فعل هذا , لكنها
    he pedido a mi Representante Especial que estudie esta idea con sus interlocutores congoleños y con los donantes. UN وقد طلبتُ إلى ممثلي الخاص دراسة هذه الفكرة مع المشاركين الكونغوليين في الحوار ومع المانحين.
    En el carnaval de primavera, pedí una bolsa de cacahuetes, y ese fue mi mote durante un año. Open Subtitles في أعياد الربيع طلبتُ علبة من الفول السوداني و كان ذلكَ إسم دلعي لسنة بعدها
    Porque le pedí cinco minutos porque sé que vas a tomar la decisión correcta. Open Subtitles لأنني طلبتُ منه خمسة دقائق لأنني أعرف إنّكَ ستقوم بالخيار الصائب هنا
    Le pedí para salir a una chica la primera noche en que podía conducir legalmente. Open Subtitles طلبتُ من فتاة أن تخرج معي.. في أول ليلة استطعت فيها القيادة قانونياً..
    Creo que esa es la mujer que te pedí que buscaras, la que pensé que era una paciente mía. Open Subtitles أعتقد أنّ تلك المرأة هي التي طلبتُ منكما أن تجداها التي أعتقد أنّها كانت إحدى مرضاي
    Le pedí que hiciera lo que hice, para sacrificar a sus amigos, familia. Open Subtitles لقد طلبتُ منهم فعل ما علي فعلهُ لتضحية بـأصدقائهم ، عائلاتهم.
    Te pedí cinco veces, cinco malditas veces, que se cambiara esa hoja de la sierra - ¿y qué hiciste? Open Subtitles أنا طلبتُ ذلك خمس مرات خمس مراتٍ ملعونات حتى تغيّري شفرة المنشار ــ و ماذا فعلتِ؟
    En esas circunstancias, pedí a mi Asesor Especial, el Sr. Ismat Kittani, que celebrara consultas con los dirigentes de la oposición y con el Gobierno. UN وفي ظل هذه الظروف، طلبتُ إلى مستشاري الخاص، عصمت كتاني، أن يجري مشاورات مع زعماء المعارضة ومع الحكومة.
    Luego usted zanjó la cuestión, pese a que yo mismo, cuando usted presentó su alternativa, pedí, de nuevo, más tiempo. UN لقد اتخذتم قراركم مع أنه عندما قدمتم اقتراحكم الثاني طلبتُ بنفسي إتاحتنا مزيداً من الوقت.
    Cuando me fui del pueblo, le pedí al técnico que la arreglara. Open Subtitles ، فقط عندما غادرتُ القرية طلبتُ من أحد الحرفيين أن يُصلحه
    Te dije que dejaras de usar eso como un centenar de veces. Open Subtitles طلبتُ أن تتوقّفي عن استخدام ذاك الشيء مائة مرّة تقريباً.
    Le dije que no, que es demasiado peligroso, pero solo se ríe. Open Subtitles طلبتُ منها ألا تفعل، فذلك خطير جدّاً، لكنها ضحكت فحسب.
    Sí, les he pedido a los de promo que dejen de emitirla. Open Subtitles نعم، وقد طلبتُ من قسم الترويج أن يتوقفوا عن بثه
    Esa marca en su nuca me siguió intrigando así que ordené un examen toxicológico. Open Subtitles لقد ازعجتني تلك العلامة على عنقها لذا طلبتُ إجراء فحص تسمّم الدم
    ¿Si te pido por la oportunidad de irme hoy me dejarias ir? Open Subtitles إذا طلبتُ منّك أنّ تدعني حراً اليوم هل ستتركني اذهب؟
    Eso es bueno, porque hay algo más que quiero preguntarte, y cuando lo haga, quiero que olvides que te lo pregunté... Open Subtitles هذا جيد لأنّ لدي شيء آخر أريد أن أطلبه منك وعندما أنتهي ، أريدكَ أن تنسى أنن طلبتُ ذلك منكَ
    ¿Y si le pidiera hacer algo por mí que está mal? Ah no, no. Open Subtitles ماذا لو طلبتُ منكِ فعل شيء لي و هو أمرٌ خاطىء؟
    Perdón, te pedí que vinieras y ahora te hago esperar. Open Subtitles أعتذر، طلبتُ منك المجيء هنا و تركتك تنتظر
    he solicitado que se deje constancia de este particular en el acuerdo marco de la OUA. UN وقد طلبتُ إيراد هذه الحقيقة في الاتفاق اﻹطاري المقترح من منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Entonces lo invité a cenar... y el resto es historia. Open Subtitles لذا طلبتُ منه الخروج لتناول العشاء، والباقي مجرّد تاريخ
    Chris, te he dicho que no le soliviantes antes de ir a dormir. Open Subtitles كريس ، لقد طلبتُ منك ألا تثيره قبل الذهاب الى النوم
    Solicité tener el nuevo sistema instalado en las computadoras. Open Subtitles لـقد طلبتُ أن يـضعوا النظــام الجـديد على الكمبيوتــر
    Basicamente pedía la única cosa que podía pensar que no fuera sexual. Open Subtitles لقد طلبتُ الشيء الوحيد الذي يمكنني .التفكير فيه على أنه لم يكن جنسيًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus