"طلبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi solicitud
        
    • las solicitudes
        
    • mía
        
    • mi petición
        
    • mi pedido
        
    • pedí
        
    • mi orden
        
    • solicitudes de
        
    • llamar
        
    • solicitud de
        
    • dos solicitudes
        
    • pedir
        
    • pido
        
    • las peticiones
        
    • llamado
        
    y aceptaron mi solicitud para mover mi regional a la misma noche que tu campeonato. Open Subtitles وقد قبلوا طلبي بوضع يوم المنافسات المحلية للمشجعات بنفس ليلة مباراتكِ على البطولة
    Se determinó que existía superposición entre las áreas comprendidas en las solicitudes del Japón y la Unión Soviética y entre las comprendidas en las solicitudes de Francia y la Unión Soviética. UN واكتشف وجود تداخل بين قطاعات طلبي اليابان والاتحاد السوفياتي وبين قطاعات طلبي فرنسا والاتحاد السوفياتي.
    He encontrado la misma voluntad de cooperar en todos los colegas que me han proporcionado consejo y sugerencias, tanto a petición mía como espontáneamente. UN وقد لمست نفس إرادة التعاون لدى جميع الزملاء الذين قدموا إلي النصائح والاقتراحات، بناء على طلبي أو من تلقاء أنفسهم.
    Y aunque has ignorado por completo mi petición, estoy orgulloso de ti. Open Subtitles وعلى الرغم من أنك تجاهلتي طلبي تماما، أنا فخور بك
    Esa es mi propuesta sencilla para Uds, mi pedido para quienes toman decisiones, los aquí presentes y los de afuera. TED هذا هو طرحي لكم هذا هو طلبي عند كل صانع قرار في هذه الغرفة أو خارجها
    ¿Como voy a explicar mi solicitud de dos Buttery Nipples y Sex on the Beach? Open Subtitles و كيف سأقوم بشرح طلبي لاثنين من زبدة الحلمات و الجنس على الشاطئ
    Hace sólo momentos, aceptó mi solicitud. ¿Entienden lo que eso quiere decir? Open Subtitles منذ لحظات مضت، قبل طلبي هل تفهمون ماذا يعني هذا؟
    Recalco una vez más que si mi solicitud no es contraria a las normas de procedimiento de este Comité —y deseo pedir a la Secretaría que dé una explicación— quisiera que se tenga en cuenta nuestra solicitud. UN وأشدد مرة أخرى على أنه ما لم يتعارض طلبي مع النظام الداخلي للجنة ـ وأود أن أطلب من اﻷمانة العامة أن تقدم لي تفسيرا ـ فإنني أود أن يؤخذ طلبنا في الاعتبار.
    En ellas se tratarán las solicitudes de opiniones consultivas presentadas por la OMS y la Asamblea General. UN وهذه اﻹجراءات الشفوية ستغطي طلبي الفتوى المقدمين من منظمة الصحة العالمية واﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, ahora se me acaba de explicar que las solicitudes de Siria y la Federación de Rusia tienen que ver con un intento por presentar una enmienda a un proyecto de resolución. UN وقد وضح لي اﻵن أن طلبي سوريا والاتحاد الروسي يتعلقان بمحاولة لتقديم تعديل لمشروع قرار.
    Además, apoya las solicitudes de suspensión presentadas por Tayikistán y Georgia, países cuyos problemas la comunidad internacional conoce bien. UN ومن جهة أخرى، أيد طلبي الاستثناء المقدمين من طاجيكستان وجورجيا اللتين يدرك المجتمع الدولي مدى الصعوبات التي تواجهانها.
    La Secretaría también ha distribuido, a petición mía, un calendario provisional de las reuniones que se han de celebrar la próxima semana. UN كما عممت اﻷمانة بناء على طلبي جدولاً زمنياً مؤقتاً للجلسات المقرر عقدها في اﻷسبوع التالي.
    A petición mía, la Secretaría ha distribuido el calendario provisional de reuniones para la semana próxima. UN وقد وزعت اﻷمانة بناء على طلبي الجدول الزمني المؤقت لجلسات اﻷسبوع القادم.
    Al leer esto espero que comprendas mi petición. Open Subtitles بعدأنتقرآكلهذا.. آمل أن تفهما طلبي بأسلوب الدفن
    ¿Sabes que mi petición íntima para él? Open Subtitles أتعلمين ما هو طلبي للعلاقة الحميمة لهذا الرجل؟
    Gracias, cambiaré mi pedido. Open Subtitles شكراً ،الآن يجب أن أجري مكالمة لأغير طلبي
    Cuando pedí un abogado esperaba que se me tomara en serio. Open Subtitles هل أخطأت؟ لا، لكنني ظننت فقط أنه عندما طلبت من الفرقة توكيل محامي أنهم سيأخذون طلبي على محمل الجد
    Cambiare mi orden, traiga la esçnsalada de limon y un martini Open Subtitles أرغب بتغيير طلبي أحضر لي لحم الضأن و مارتيني مباشرة مع زيتونة
    Me esperan en los trabajos de la vía, pero si puedo serle de ayuda o consuelo, mándeme llamar. Open Subtitles ينتظرونني في عمل سكة القطار لكن إذا كنت ترغبين بمواساة أو مساعدة ,أرسلي في طلبي
    En este momento hay otras dos solicitudes de remisión pendientes ante las Salas de Primera Instancia, y se presentará una tercera una vez que se confirme la acusación enmendada. UN ولم يُبت بعد حاليا في طلبي إحالة معروضين على الدوائر الابتدائية وسيقدم طلب ثالث بمجرد تأكيد لائحة الاتهام المعدلة.
    No por pedir demasiado para ti, sino por no darte lo que querías. Open Subtitles ليس في طلبي لعرض اقوى بل لعدم تحقيق ما ترغب به
    Es por ello que pido que, si se programara una reunión, que se celebrara en el horario de almuerzo. UN وهذا هو السبب في طلبي أن تعقد أي جلسة، إذا تقررت، خلال فترة الغذاء.
    La Sala de Primera Instancia ordenó a la Secretaría que presentase observaciones a las peticiones de ambos acusados. UN وأمرت الدائرة الابتدائية قلم المحكمة بإيداع تعليقاته على طلبي المتهمين.
    Fue para ser llamado y poder volver de mala gana. Open Subtitles هو أن يتم طلبي مرة أخرى فيها لكنني متردد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus