"عدد العمال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número de trabajadores
        
    • Nº de trabajadores
        
    • número de empleados
        
    • cantidad de trabajadores
        
    • proporción de trabajadores
        
    • número de obreros
        
    • número de estos trabajadores
        
    • de los trabajadores
        
    • mano de obra
        
    • número de personas empleadas
        
    En 1994 se estimaba que el número de trabajadores agrícolas ascendía a 264.000, de los cuales 80.000 eran mujeres. UN وفي عام ١٩٩٤، قدر عدد العمال الزراعيين ﺑ ٠٠٠ ٢٦٤ عامل من بينهم ٠٠٠ ٨٠ امرأة.
    El número de trabajadores sería el que solicitara periódicamente el cliente iraquí. UN وكان عدد العمال يخضع لطلب العميل العراقي من وقت لآخر.
    Entre 1998 y 2002, el número de trabajadores afiliados a planes de seguro de desempleo ascendió de 79,28 millones a 101,82 millones. UN وفي الفترة بين 1998 و2002، ارتفع عدد العمال المكتتبين لخطط تأمين البطالة من 79.28 مليون إلى 101.82 مليون عامل.
    Fuentes de la policía estimaron que el número de trabajadores palestinos ilegales en Israel ascendía a varios miles. UN وقدرت مصادر الشرطة عدد العمال الفلسطينيين غير القانونيين في اسرائيل بعدة آلاف.
    El Ministro de Trabajo de la Autoridad Palestina, Sayid Madlal, indicó que el número de trabajadores detenidos en circunstancias análogas era más elevado, pero no todos habían presentado quejas. UN وقد صرح سيد مدلال وزير العمل التابع للسلطة الفلسطينية بأن عدد العمال الذين احتجزوا في ظروف مماثلة أعلى من ذلك ولكنهم لم يتقدموا جميعا بشكاوى.
    El Sr. Rabin afirmaba que aumentando ligeramente el número de trabajadores extranjeros, Israel podía llegar a prescindir de los palestinos en el plazo de uno o dos meses. UN وأكد السيد رابين أن بوسع اسرائيل الاستغناء عن أي فلسطينيين في غضون شهر أو شهرين إذا زادت اسرائيل قليلا عدد العمال اﻷجانب الذين لديها.
    El número de trabajadores ocupados ha disminuido mucho. UN فقد نقص عدد العمال الذين يعملون إلى حد كبير.
    Se estima que en la actualidad el número de trabajadores extranjeros en Israel asciende a 100.000 personas aproximadamente. UN ٧٩٤ - ومن المقدر أن عدد العمال اﻷجانب في اسرائيل يبلغ حاليا ٠٠٠ ١٠٠ تقريبا.
    Por consiguiente, la afiliación de los trabajadores que dejan sus trabajos no se suspende, por lo que el número de trabajadores sindicados puede parecer mayor que el número total de trabajadores. UN ولذلك فإن عضوية العمال الذين يتركون عملهم تظل قائمة، ويمكن أن يكون عدد أعضاء النقابات أزيد من مجموع عدد العمال.
    En cambio, el número de trabajadores extranjeros que no procede de la Unión Europea ha aumentado considerablemente desde 1988. UN وارتفع عدد العمال اﻷجانب غير المنتمين للاتحاد اﻷوروبي بشدة منذ عام ١٩٨٨.
    En la República Checa y en Eslovaquia se ha reducido el número de trabajadores extranjeros debido a los cambios políticos que han tenido lugar en ambos países. UN وفي الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا، أدت التغيرات السياسية إلى انخفاض عدد العمال اﻷجانب.
    Dado que los expatriados constituyen aproximadamente el 60% de la fuerza de trabajo, una de las opciones políticas que se están considerando consiste en reducir el número de trabajadores extranjeros. UN وحيث أن المغتربين يشكلون نحو ٦٠ في المائة من القوة العاملة، فيجري النظر في اتباع أحد خيارات السياسة العامة الذي يتمثل في تقليل عدد العمال اﻷجانب.
    Desde hace algún tiempo se viene produciendo una firme tendencia al alza en el número de trabajadores empleados por israelíes. UN وقد حدث منذ بعض الوقت اتجاه صاعد مستمر في عدد العمال الذين يعملون لدى إسرائيليين.
    Israel ha levantado el cierre, con lo que aumentó a más del doble el número de trabajadores palestinos que se benefician de la economía israelí. UN ورفعت إغلاق المناطق، وبذا زاد عدد العمال الفلسطينيين المنتفعين من الاقتصــــاد اﻹسرائيلي عن ضعف ما كان عليه.
    Como consecuencia de ello, cada vez hay más establecimientos agrícolas privados y, al mismo tiempo, el número de trabajadores agrícolas está disminuyendo. UN ونتيجة لذلك يتزايد عدد المزارع الخاصة بينما يتقلص في الوقت نفسه عدد العمال الزراعيين.
    Nota: Estas cifras corresponden a cuantías medias ponderadas basadas en el número de trabajadores a los que se aplican estos valores. UN ملاحظة: تمثل هذه اﻷرقام المتوسط المرجّح استنادا إلى عدد العمال الذين تطبق عليهم هذه القيم.
    El Grupo tomó nota también de que, con anterioridad a la invasión, había gran número de trabajadores extranjeros en Kuwait y en el Iraq. UN ولاحظ الفريق كذلك أن عدد العمال اﻷجانب في كل من الكويت والعراق كان مرتفعاً قبل الغزو.
    Nº de trabajadores sindicados Hombres Mujeres UN عدد العمال المنتسبين إلى النقابات
    Se estima que la cantidad mayor de empleos nuevos se creará en el sector de servicios y que su número de empleados seguirá aumentando. UN ويقدر بأن أكبر عدد من الوظائف الجديدة ستنشأ في قطاع الخدمات، وأن يتواصل تزايد عدد العمال في هذا القطاع.
    Los servicios de salud están sobrecargados, y la cantidad de trabajadores sanitarios desciende a causa de las muertes por SIDA. UN أما الخدمات الصحية فقد أصبحت قاصرة، نظرا لانخفاض عدد العمال الصحيين من جراء وفيات مرض اﻹيدز.
    El aumento de la proporción de trabajadores de los sectores de baja productividad ha tenido efectos adversos en la equidad social y la distribución de ingresos. UN وكان لزيادة عدد العمال في القطاعات المنخفضة الإنتاجية أثر سلبي على الإنصاف الاجتماعي وتوزيع الدخل.
    El número de obreros que buscan diamantes para esa persona se calcula en más de 3.000. UN ويقدّر عدد العمال الذين ينقِّبون عن الماس لهذا الشخص أكثر من 000 3 عامل.
    El 11 de marzo se informó de que el Primer Ministro Shimon Peres había autorizado que ingresaran en Israel 16.500 trabajadores extranjeros, con lo cual, el número de estos trabajadores en Israel ascendería a 90.000. UN ٩٥ - وفي ١١ آذار/مارس، أفيد بأن رئيس الوزراء شمعون بيريز أذن بإحضار ٠٠٥ ٦١ عامل أجنبي إلى اسرائيل. وبذلك سيرتفع عدد العمال اﻷجانب في اسرائيل إلى ٠٠٠ ٠٩ عامل.
    En cambio, aumentó la mano de obra extranjera empleada en los sectores de exportación que se beneficiaron de las devaluaciones, por ejemplo, la industria forestal y las plantaciones. UN وبالمقابل، ازداد عدد العمال الأجانب المستخدمين في قطاعات التصدير التي استفادت من انخفاض قيمة العملة، كالغابات والزراعة.
    Al mismo tiempo, el número de personas empleadas menguó en más de 190.000. UN وفي نفس الوقـت، انخفض عدد العمال بأكثر من 000 190 عامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus