Las exposiciones, así como una transcripción de los debates, se publicaron en un número especial del boletín informativo del UNIDIR. | UN | وقد صدرت العروض المقدمة ومحاضر المناقشات في عدد خاص للرسالة اﻹخبارية للمعهد. |
un número especial de 100.000 ejemplares fue dedicado al proceso de desmilitarización, pauta que se seguirá con respecto a las iniciativas importantes del futuro. | UN | وكرس عدد خاص يبلغ ٠٠٠ ١٠٠ نسخة لعملية التسريح وسيكون ذلك هو النمط المتبع بالنسبة للمبادرات الرئيسية في المستقبل. |
Este otoño, en un acto que se celebrará en Ginebra en cooperación con la Comisión Europea, se presentará un número especial dedicado a las minas terrestres. | UN | وسيصدر في خريف عام ١٩٩٧ بالتعاون مع اللجنة اﻷوروبية، عدد خاص عن اﻷلغام اﻷرضية في مناسبة تشهدها جنيف. |
En la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se preparó y se publicó una edición especial sobre cuestiones relativas a los problemas de la mujer. | UN | وقد صدر عدد خاص يعنى باعتبارات الجنس في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
Demographic Yearbook 1991: Special Issue on Population Aging and the Situation of Elderly Persons | UN | الحولية الديموغرافية لعام ١٩٩١: عدد خاص معني بشيوخة السكان وحالة المسنين |
Los resultados de los estudios sobre el robo de la propiedad intelectual se han publicado en un número especial de la revista Tendencias de la delincuencia organizada; | UN | ونشرت نتائج الدراسات المتعلقة بسرقة الممتلكات الفكرية في عدد خاص من مجلة اتجاهات في الجريمة المنظمة؛ |
En 2005, un número especial del boletín titulado Niños de Tayikistán se dedicó a la justicia de menores. | UN | وفي عام 2005، صدر عدد خاص من نشرة أطفال طاجيكستان كُرس لقضاء الأحداث. |
La conferencia iniciará un proyecto de investigación de tres años que concluirá con la publicación de un libro y un número especial en una de las principales revistas académicas. | UN | وسوف يكون هذا المؤتمر بداية لمشروع بحثي مدته ثلاث سنوات، يخلُص إلى تحرير كتاب وإصدار عدد خاص من مجلة أكاديمية رئيسية. |
Las conclusiones y recomendaciones de la Comisión se presentarán a comienzos de 2014 en un número especial de The Lancet y también en medios sociales. | UN | وستقدم اللجنة استنتاجاتها وتوصياتها في أوائل عام 2014 في عدد خاص من مجلة لانست وكذلك عن طريق وسائل التواصل الاجتماعي. |
Pero planeo un número especial en memoria de Hannah Baker. | Open Subtitles | لكنني أنوي إصدار عدد خاص في ذكرى هانا بيكر |
62. Durante el período que se examina, se ha publicado periódicamente el Boletín sobre los discapacitados. Se ha publicado un número especial sobre las Normas Uniformes. | UN | ٦٢ - وصدرت بانتظام خلال الفترة قيد الاستعراض " نشرة المعوقين " ، كما صدر عدد خاص عن القواعد الموحدة. |
un número especial del Natural Resources Forum, la revista trimestral editada por personal del Departamento, está dedicado al tema de la mujer y la gestión de los recursos naturales. | UN | وصدر عدد خاص من منبر الموارد الطبيعية، وهو دورية فصلية يُحررها موظفو اﻹدارة، مكرسة لموضوع المرأة وإدارة الموارد الطبيعية. |
Se seleccionaron algunas monografías para publicarlas en un número especial de la publicación periódica International Migration, donde aparecerán en forma revisada en 1999. | UN | وقُبلت ورقات مختارة للنشر في عدد خاص من مجلة " الهجرة الدولية " ، حيث ستظهر هذه الورقات في صيغة منقحة في عام ١٩٩٩. |
Los próximos números tratarán los temas del desarrollo y el desarme y las cuestiones relacionadas con el género en el desarme; se publicará un número especial en ocasión del quinto aniversario. | UN | وستلقي الموضوعات القادمة الضوء على التنمية ونزع السلاح والمسائل الجنسانية في سياق نزع السلاح، كما سيصدر عدد خاص احتفالا بالذكرى السنوية الخامسة للمجلة. |
Se aborda el tema en un número especial de Forced Migration Review; los editores invitados que se encargaron del número, publicado en 2003, fueron el Proyecto y el Institute for the Study of Forced Migration de la Universidad de Georgetown. | UN | وفي عام 2003، صدر عدد خاص من مجلة الهجرة القسرية حول هذه المسألة تشارك في تحريره المشروع ومعهد دراسات الهجرة القسرية بجامعة جورجتون كمحررين ضيفين. |
Se publicó un número especial del diario estadístico de la CEPAL sobre la violencia contra la mujer. | UN | وكُرس عدد خاص لمسألة العنف ضد المرأة من الدورية الإحصائية الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Se editó un número especial de la revista Africa Renewal sobre los objetivos, logros y desafíos de la NEPAD, y se hicieron arreglos para publicar artículos de fondo sobre la NEPAD en los medios de comunicación más importantes de África y Asia. | UN | وصدر عدد خاص من مجلة أفريقيا الجديدة عن موضوع أهداف الشراكة وإنجازاتها والتحديات التي تواجهها، ووضعت ترتيبات لنشر مقالات خاصة عن الشراكة في كبرى وسائط الإعلام بأفريقيا وآسيا. |
Se preparará una edición especial relativa al segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes que tratará de las cuestiones que han de examinarse en esa reunión. | UN | وسوف يصدر عدد خاص منها بمناسبة مؤتمر اﻷطراف الثاني يعدﱡ إعداداً يركز على المسائل التي ستبحث في أثناء الاجتماع؛ |
a. Se ha terminado de preparar y está lista para la publicación una edición especial del Demographic Yearbook de las Naciones Unidas dedicada a la población senescente y a la situación de las personas de edad; | UN | أ - أنجز عدد خاص من " الحولية الديموغرافية " مخصص للسكان الشائخين وحالة كبار السن وتم ارساله للنشر؛ |
Demographic Yearbook, Special Issue on Ageing | UN | الحولية الديموغرافية، عدد خاص عن الشيخوخة |
- ¡Era un número privado! | Open Subtitles | -لأنه كان عدد خاص. |
Los resultados de la primera etapa de las investigaciones realizadas en el marco del proyecto se dieron a conocer en un suplemento especial de la revista Global Environmental Change: Human and Policy Dimensions (de septiembre de 1995), publicada por Butterworth-Heineman, en cooperación con la UNU. | UN | ١٣٩ - ونشرت نتائج المرحلة اﻷولى من بحوث المشروع في عدد خاص من مجلة التغير البيئي العالمي: اﻷبعاد البشرية واﻷبعاد المتعلقة بالسياسات المؤرخ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ التي تنشرها بترورث - هاينيمان بالتعاون مع الجامعة. |
En el primer trimestre de 1995 se imprimió un número extraordinario cuyo tema se concentraba en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se presentó a la Cumbre. | UN | وطُبع عدد خاص تركز على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في الربع اﻷول من عام ١٩٩٥ وقدم في مؤتمر القمة. |