Por ejemplo, el Consejo celebró una sesión sobre el SIDA y sus efectos en la paz y la seguridad. | UN | وعلى سبيل المثال، عقد المجلس جلسة بشأن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأثره على السلام والأمن. |
Por la tarde el Consejo celebró una sesión pública sobre la cuestión. | UN | وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن هذه المسألة. |
Por la tarde el Consejo celebró una sesión pública sobre el Oriente Medio. | UN | وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الشرق الأوسط. |
el Consejo celebró una reunión muy importante sobre la situación en la República Democrática del Congo. | UN | عقد المجلس جلسة هامة للغاية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Después de la reunión informativa, el Consejo celebró una sesión privada en la que participó el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq. | UN | وبعد الإحاطة، عقد المجلس جلسة خاصة شارك فيها وزير خارجية العراق. |
El 16 de mayo, el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación de Timor-Leste. | UN | في 16 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور - ليشتي. |
Tras la exposición, el Consejo celebró una sesión privada con la participación del Ministro de Exteriores del Iraq. | UN | وعقب الإحاطة، عقد المجلس جلسة خاصة بمشاركة وزير خارجية العراق. |
El 6 de diciembre, el Consejo celebró una sesión informativa sobre la misión del Consejo de Seguridad a Timor-Leste. | UN | وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس جلسة إحاطة عن بعثة مجلس الأمن إلى تيمور - ليشتي. |
El 14 de junio el Consejo celebró una sesión pública para examinar detalladamente la situación en el Sudán. | UN | وفي 14 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة عامة بهدف النظر بصورة شاملة في الحالة في السودان. |
El 26 de febrero de 2014, el Consejo celebró una sesión informativa seguida de consultas sobre la situación en Guinea-Bissau. | UN | ٦٧ - وفي 26 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات حول الوضع في غينيا - بيساو. |
El 10 de septiembre, el Consejo celebró una sesión informativa y consultas sobre la UNMIL. | UN | ٧٣ - وفي 10 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس جلسة إحاطة وأجرى مشاورات بشأن البعثة. |
El 27 de agosto el Consejo celebró una sesión abierta sobre la situación en el Afganistán. | UN | وفي 27 آب/أغسطس عقد المجلس جلسة مفتوحة بشأن الحالة في أفغانستان. |
El 21 de marzo el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en Timor Oriental. | UN | عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 21 آذار/مارس. |
El 6 de marzo el Consejo celebró una sesión privada sobre la situación en Kosovo. | UN | عقد المجلس جلسة خاصة بشأن الحالة في كوسوفو في 6 آذار/مارس. |
El 25 de mayo, el Consejo celebró una sesión informativa pública a cargo del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | في 25 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية استمع فيها إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
El 11 de mayo, el Consejo celebró una sesión pública sobre el informe de la misión. | UN | وفي 11 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة مفتوحة بشأن تقرير البعثة. |
El mismo día, el Consejo celebró una reunión privada con los países que aportan contingentes a la MINUEE. | UN | وفي اليوم نفسه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
El 11 de marzo el Consejo celebró una reunión informativa seguida de consultas sobre la situación en Somalia. | UN | ١٢١ - وفي 11 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات بشأن الحالة في الصومال. |
El 26 de febrero el Consejo celebró una reunión informativa seguida de consultas sobre la situación en Guinea-Bissau. | UN | في 26 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات حول الوضع في غينيا - بيساو. |
Después de las exposiciones informativas, el Consejo de Seguridad celebró una sesión a puerta cerrada en el transcurso de la cual sus miembros mantuvieron un constructivo intercambio de pareceres con el Ministerio de Relaciones Exteriores del Iraq. | UN | وبعد الإحاطات، عقد المجلس جلسة خاصة تبادل خلالها الأعضاء الآراء بطريقة بنّاءة مع وزير خارجية العراق. |
El 20 de marzo, el Consejo convocó una sesión oficial sobre la cuestión de Lockerbie. | UN | وفي ٢٠ آذار/ مارس عقد المجلس جلسة رسمية بشأن قضية لوكيربي. |
El 27 de abril, el Consejo de Seguridad celebró una reunión informativa de carácter abierto y sostuvo a continuación consultas privadas sobre el Iraq con el Asesor Especial del Secretario General. | UN | 16 - وفي 27 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة أعقبتها مشاورات مغلقة عن العراق مع المستشار الخاص للأمين العام. |
En esa continuación del período de sesiones la Junta celebró una sesión plenaria, la 978ª sesión. | UN | وفي أثناء الدورة المستأنفة، عقد المجلس جلسة عامة واحدة، هي الجلسة 978. |
El 15 de diciembre, el Consejo se reunió en sesión privada para examinar la situación en Zimbabwe. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس جلسة خاصة للنظر في الحالة في زمبابوي. |
El 23 de abril, el Consejo celebró su reunión informativa mensual de carácter abierto sobre la situación en el Oriente Medio. | UN | 21 - وفي 23 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة الإحاطة العلنية التي يعقدها شهريا حول الحالة في الشرق الأوسط. |