"عقد المجلس جلسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo celebró una sesión
        
    • el Consejo celebró una reunión
        
    • el Consejo de Seguridad celebró una sesión
        
    • el Consejo convocó una sesión
        
    • el Consejo de Seguridad celebró una reunión
        
    • la Junta celebró una sesión
        
    • el Consejo se reunió en sesión
        
    • el Consejo celebró su reunión
        
    Por ejemplo, el Consejo celebró una sesión sobre el SIDA y sus efectos en la paz y la seguridad. UN وعلى سبيل المثال، عقد المجلس جلسة بشأن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأثره على السلام والأمن.
    Por la tarde el Consejo celebró una sesión pública sobre la cuestión. UN وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن هذه المسألة.
    Por la tarde el Consejo celebró una sesión pública sobre el Oriente Medio. UN وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الشرق الأوسط.
    el Consejo celebró una reunión muy importante sobre la situación en la República Democrática del Congo. UN عقد المجلس جلسة هامة للغاية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Después de la reunión informativa, el Consejo celebró una sesión privada en la que participó el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq. UN وبعد الإحاطة، عقد المجلس جلسة خاصة شارك فيها وزير خارجية العراق.
    El 16 de mayo, el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación de Timor-Leste. UN في 16 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور - ليشتي.
    Tras la exposición, el Consejo celebró una sesión privada con la participación del Ministro de Exteriores del Iraq. UN وعقب الإحاطة، عقد المجلس جلسة خاصة بمشاركة وزير خارجية العراق.
    El 6 de diciembre, el Consejo celebró una sesión informativa sobre la misión del Consejo de Seguridad a Timor-Leste. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس جلسة إحاطة عن بعثة مجلس الأمن إلى تيمور - ليشتي.
    El 14 de junio el Consejo celebró una sesión pública para examinar detalladamente la situación en el Sudán. UN وفي 14 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة عامة بهدف النظر بصورة شاملة في الحالة في السودان.
    El 26 de febrero de 2014, el Consejo celebró una sesión informativa seguida de consultas sobre la situación en Guinea-Bissau. UN ٦٧ - وفي 26 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات حول الوضع في غينيا - بيساو.
    El 10 de septiembre, el Consejo celebró una sesión informativa y consultas sobre la UNMIL. UN ٧٣ - وفي 10 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس جلسة إحاطة وأجرى مشاورات بشأن البعثة.
    El 27 de agosto el Consejo celebró una sesión abierta sobre la situación en el Afganistán. UN وفي 27 آب/أغسطس عقد المجلس جلسة مفتوحة بشأن الحالة في أفغانستان.
    El 21 de marzo el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en Timor Oriental. UN عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 21 آذار/مارس.
    El 6 de marzo el Consejo celebró una sesión privada sobre la situación en Kosovo. UN عقد المجلس جلسة خاصة بشأن الحالة في كوسوفو في 6 آذار/مارس.
    El 25 de mayo, el Consejo celebró una sesión informativa pública a cargo del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN في 25 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة علنية استمع فيها إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    El 11 de mayo, el Consejo celebró una sesión pública sobre el informe de la misión. UN وفي 11 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة مفتوحة بشأن تقرير البعثة.
    El mismo día, el Consejo celebró una reunión privada con los países que aportan contingentes a la MINUEE. UN وفي اليوم نفسه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    El 11 de marzo el Consejo celebró una reunión informativa seguida de consultas sobre la situación en Somalia. UN ١٢١ - وفي 11 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات بشأن الحالة في الصومال.
    El 26 de febrero el Consejo celebró una reunión informativa seguida de consultas sobre la situación en Guinea-Bissau. UN في 26 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات حول الوضع في غينيا - بيساو.
    Después de las exposiciones informativas, el Consejo de Seguridad celebró una sesión a puerta cerrada en el transcurso de la cual sus miembros mantuvieron un constructivo intercambio de pareceres con el Ministerio de Relaciones Exteriores del Iraq. UN وبعد الإحاطات، عقد المجلس جلسة خاصة تبادل خلالها الأعضاء الآراء بطريقة بنّاءة مع وزير خارجية العراق.
    El 20 de marzo, el Consejo convocó una sesión oficial sobre la cuestión de Lockerbie. UN وفي ٢٠ آذار/ مارس عقد المجلس جلسة رسمية بشأن قضية لوكيربي.
    El 27 de abril, el Consejo de Seguridad celebró una reunión informativa de carácter abierto y sostuvo a continuación consultas privadas sobre el Iraq con el Asesor Especial del Secretario General. UN 16 - وفي 27 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة أعقبتها مشاورات مغلقة عن العراق مع المستشار الخاص للأمين العام.
    En esa continuación del período de sesiones la Junta celebró una sesión plenaria, la 978ª sesión. UN وفي أثناء الدورة المستأنفة، عقد المجلس جلسة عامة واحدة، هي الجلسة 978.
    El 15 de diciembre, el Consejo se reunió en sesión privada para examinar la situación en Zimbabwe. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس جلسة خاصة للنظر في الحالة في زمبابوي.
    El 23 de abril, el Consejo celebró su reunión informativa mensual de carácter abierto sobre la situación en el Oriente Medio. UN 21 - وفي 23 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة الإحاطة العلنية التي يعقدها شهريا حول الحالة في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more