"علمت أنك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sabía que
        
    • supe que
        
    • Entiendo que
        
    • entendido que
        
    • sabido que
        
    • supiera que
        
    • saber que
        
    • oí que
        
    • Sabia que
        
    • sé que
        
    Will, pienso que es tan grande que estes ayudado. Sabía que habias venido. Open Subtitles ويل, أعتقد أنه من الرائع أنك تساعدنا علمت أنك ستأتي للحدث
    Incluso cuando intentaste apuñalarme, Sabía que solo eras un muchacho luchando por sobrevivir. Open Subtitles حتى عندما سحبت علي السكين علمت أنك مجرد رجل يحاول النجاة
    Sabía que un día te sentirías intimidado por mi éxito, pero no pensé que sería antes de que nos graduáramos. Open Subtitles علمت أنك في أحد الأيام ستكون متخوفا من نجاحاتي ولكني لم أعتقد أن ذلك سيكون قبل تخرجنا
    Porque siempre supe que estabas viva, y si yo tenía la casa, Open Subtitles لانني دائماً علمت أنك على قيد الحياة واذا ملكت المنزل
    Entiendo que lo mandó para recuperar una de las películas que tanto interesan al führer. Open Subtitles .. لقد علمت أنك أرسلته لاستعادة أحد الأفلام التي يراها الفوهرر مهمة جدا
    Sabía que no eras confiable, así que saqué una póliza de seguro. Open Subtitles أترى، علمت أنك لست محل ثقة لذا وضعت لنفسي تأمين
    Sabía que habías sido tú. No le digas nada a Blanche. Open Subtitles أنا علمت أنك الذى فعلتها لا تخبر بلانش شىء
    Sabía que iba a pasar, que te ibas a mudar con él. Open Subtitles علمت أن هذا سيحصل علمت أنك سوف تنتقلين للعيش مع هذا الرجل.
    Cogí el coche para ir al hospital, pero Sabía que estabas bien. Open Subtitles كنت سأذهب إلى المستشفى لكنني علمت أنك بخير
    Sabía que podías hacerlo. Open Subtitles لكنني علمت أنك تفعلها أمنت بذلك من أعماق قلبي
    Porque Sabía que tarde o temprano te ibas a enterar Open Subtitles حسناً،لأنني علمت أنك عاجلاً أم آجلاً،سـوف تجده
    Sabía que estaría más alegre si lo hubiera hallado. Open Subtitles علمت أنك تستطيعين أن تجعلي وجهك أكثر بشاشة إذا اضطررت لهذا
    Eres el mejor. Sabía que entenderías. - Te llamaré más tarde. Open Subtitles أنت الأفضل، علمت أنك ستتفهم سأنصل بك لاحقاً
    Sabía que ibas a entender mi mensaje. Open Subtitles علمت أنك ستفهم الرسالة التي ذكرتها لوالدك
    Pero yo Sabía que me necesitabas, así que fui por ello al estilo italiano. Open Subtitles لكني علمت أنك بحاجة إلي لذا، استخدمت الطريقة الإيطالية
    Si Sabía que era inocente, ¿por qué testificó en su contra? Open Subtitles إذا علمت أنك برئ فَلِمَ شهدت ضدك في المقام الأول؟
    Siempre supe que harías un mundo mejor. Open Subtitles لطالما علمت أنك ستغيرين العالم، للأفضل
    Señor Eldridge Entiendo que estuvo en el Andrea Doria. Open Subtitles أهلاً، سيد إلدريدج. علمت أنك كنت على متن أندريا دوريا.
    Tengo entendido que tú y tus compañeros servirán... - ...mi pizza a los cuatro quesos. Open Subtitles علمت أنك وزملائك الطبّاخين ستقدمون بيتزا الأجبان الأربعة اللّيلة
    Si hubiera sabido que trabajabas para Buddy, te hubiera dejado... Open Subtitles لو علمت أنك تعمل لصالح بادي بالتأكيد سأدعك تقف
    ¿Qué diría tu madre si supiera que te estás follando a una muerta? Open Subtitles ماذا كانت والدتك لتقول لو علمت أنك كنت تعاشر فتاة ميتة؟
    Me hubiera ayudado saber que se sentía como yo. Open Subtitles ليتك أخبرتني كان سيساعدني لو علمت أنك تشعر مثلي
    Newman oí que te encontraste un abrigo de piel en un árbol y creo que le pertenece a un amigo mío y quisiera regresárselo. Open Subtitles أجل، لا يا نيومان. علمت أنك وجدت معطفاً من الفراء فوق شجرة وأعتقد أنه يعود إلى أحد أصدقائي
    Sabia que ibas a estar aca. Te vi tomando esa soda grande. Open Subtitles علمت أنك ستكون هنـا رأيتك تشرب الصودا الكبيرة
    sé que mientes acerca haber superado el amor y todo ese tipo de cosas Open Subtitles لقد علمت أنك كنتِ تكذبين عن كونكِ انتهيت من الحب وكل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus