De todas formas la otra mitad de la discusión era sobre ti. | Open Subtitles | على أيّ حال، النصف الآخر من الجدال كان يدور حولك |
De todas formas, soy un buen oyente si alguna vez quieres hablar. | Open Subtitles | على أيّ حال، أنا مستمع جيّد إن أردتَ الحديث يوماً |
De todas formas, prometí a tu madre que me ocuparía de ti. | Open Subtitles | , على أيّ حال أنا وعدت والدتكِ أنني سأعتني بكِ |
Durante el tiempo que estuve sentado ahí, pensé imprimirlos De todos modos. | Open Subtitles | لكن وبما أنّني كنتُ هناك فقد طبعتها على أيّ حال |
¿Por qué es tan importante para ti traer una esposa De cualquier modo? | Open Subtitles | لمَ هو شئ مصيري لك أن تجلب قريناً على أيّ حال؟ |
Las patículas de bromuro de plata en muchas huellas deja diminutos rastros En cualquier superficie. | Open Subtitles | جزيئات بروميد الفضة على أي بصمة موجبة تترك آثارا دقيقة على أيّ سطح |
De todas formas voy a la cocina a traer esas cosas de champiñones. | Open Subtitles | على أيّ حال , سأذهب إلى المطبخ لاحضار عيش الغراب هذا |
La bomba tenía un seguro contra fallas. Se disparó De todas maneras. | Open Subtitles | كان للقنبلة صمام أمان ضد الفشل انطلق على أيّ حال |
Pero realmente no importa lo que diga, no me creerás De todas formas. | Open Subtitles | ولكن لا يهمّ ما أقوله حقاً، فلن تصدّقاني على أيّ حال |
Y tu necesitas pelear. Sé que tienes miedo, pero debes hacerlo De todas maneras. | Open Subtitles | ويجب أن تكافحي، أعلم أنّكِ خائفة ولكن عليكِ فعلها على أيّ حال |
Vale, pero si les doy el nuevo código me matarán De todas formas. | Open Subtitles | حسناً، لكن إذا منحتهم النظام الجديد سوف يقتلوني على أيّ حال |
Pero un día estaba muy triste y De todas formas entré a su cuarto. | Open Subtitles | ولكن في يومٍ من الأيام تشجَّعتُ تماماً ودخلتُ غرفتهُ على أيّ حال |
Parece que es demasiado tarde para seguir esa historia De todos modos. | Open Subtitles | يبدو أنّه فات أوان كتابة تلك المقالة على أيّ حال. |
De todos modos, confíe en mí este es el argumento que ellos usarán | Open Subtitles | على أيّ حال، ثقي بي هذه هي الحجُّة التي سيقومون بها. |
De todos modos, la matrícula pertenece a una camioneta Chevrolet gris del 95, registrada al administrador de la autoridad de tránsito de 72 años. | Open Subtitles | على أيّ حالٍ، اللّوحة تنتمي إلى شاحنة تشِفروليه إصدار 95، مُسجّلة لشخصٍ في 72 من عمره والمسؤول عن سلطةِ النّقلِ. |
Esta isla se estaba volviendo algo pequeña para mí De cualquier manera. | Open Subtitles | هذه الجزيرة بدأت تُصبح صغيرة عليّ قليلاً على أيّ حال |
De cualquier manera, gracias por quedarse para el gran final, gente. Gracias. | Open Subtitles | على أيّ حال, شكرًا على جلوسكم حتّى النِهاية يا قوم |
En cualquier caso, ahora sé hacia dónde debo ir así que les deseo a todos una buena noche. | Open Subtitles | حسناً، على أيّ حالٍ، ها أنا أدري إلى أين أتوجّه الآن اتمنّى لكم ليلةً هنيئةً |
Y aquí está mi enfoque ahora, ¿en qué cruce...? ¿recomendarías que mantenga mi tierra? | Open Subtitles | ،وإذا أسهل من توجهي الآن على أيّ جانب تنصح أن أبقي أرضي؟ |
Gracias por su oferta, sin embargo mis detectives conducirán la investigación como sea conveniente. | Open Subtitles | شكراً لعرضك، على أيّ حال، مُحققي سيُجرون تحقيقاتهم بأيّ طريقة يرونها مُناسبة. |
Estás exagerando un poco, puedes tener a cualquier chico de la escuela. | Open Subtitles | أنتِ تبالغي في هذا قليلاً ، صحيح ؟ أعني ، أنه يمكنكِ الحصول على أيّ شخص في المدرسة |
Da igual, ¿encontraste algo inusual? | Open Subtitles | على أيّ حال، هل وجدتِ شيئاً غير إعتيادي؟ |
¿Puedo preguntarle con qué base? | Open Subtitles | هل يمكنني أنْ أسألك على أيّ أساس؟ |
en todo caso, su responsabilidad en éste asunto se planteará en la próxima reunión del Consejo Ejecutivo. | Open Subtitles | على أيّ حال، في اجتماع المجلس التنفيذي التالي، إدارتك المُثيرة للشفقة للحادثة الأخيرة سيتمُّ استجاوبها. |
El Ministerio del Exterior no ha aprobado ninguna factura que no fuera correcta. | Open Subtitles | وزارة الخارجية لم توافق على أيّ شهادات مستعملة لم تكن صحيحة. |
No. Tienes razón. No aparece en ningún mapa. | Open Subtitles | لا ، أنت كُنْتَ على صواب هى لَيست على أيّ خريطة |
¿Encontraste sellante en alguno de los casquillos? | Open Subtitles | وَجدتَ مانعَ تسرب على أيّ مِنْ علبِ الخراطيش؟ |
Se informará a los Estados Miembros de toda novedad a ese respecto. | UN | وستُطلع الدول الأعضاء على أيّ تطوّرات لاحقة في هذا الصدد. |
Entonces, la pregunta es ¿sobre qué base pueden hacerlo los Estados a menos que haya un tratado sobre comercio de armas? | UN | والسؤال الذي يثار عندئذ هو: على أيّ أساس ستقوم الدول بهذا إذا لم تكن هناك معاهدة لتجارة الأسلحة؟ |