"على أيّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • De todas
        
    • De todos
        
    • De cualquier
        
    • En cualquier
        
    • ¿ En qué
        
    • sea
        
    • a cualquier
        
    • Da
        
    • ¿ Con qué
        
    • en todo
        
    • ninguna
        
    • en ningún
        
    • alguno
        
    • de toda
        
    • que
        
    De todas formas la otra mitad de la discusión era sobre ti. Open Subtitles على أيّ حال، النصف الآخر من الجدال كان يدور حولك
    De todas formas, soy un buen oyente si alguna vez quieres hablar. Open Subtitles على أيّ حال، أنا مستمع جيّد إن أردتَ الحديث يوماً
    De todas formas, prometí a tu madre que me ocuparía de ti. Open Subtitles , على أيّ حال أنا وعدت والدتكِ أنني سأعتني بكِ
    Durante el tiempo que estuve sentado ahí, pensé imprimirlos De todos modos. Open Subtitles لكن وبما أنّني كنتُ هناك فقد طبعتها على أيّ حال
    ¿Por qué es tan importante para ti traer una esposa De cualquier modo? Open Subtitles لمَ هو شئ مصيري لك أن تجلب قريناً على أيّ حال؟
    Las patículas de bromuro de plata en muchas huellas deja diminutos rastros En cualquier superficie. Open Subtitles جزيئات بروميد الفضة على أي بصمة موجبة تترك آثارا دقيقة على أيّ سطح
    De todas formas voy a la cocina a traer esas cosas de champiñones. Open Subtitles على أيّ حال , سأذهب إلى المطبخ لاحضار عيش الغراب هذا
    La bomba tenía un seguro contra fallas. Se disparó De todas maneras. Open Subtitles كان للقنبلة صمام أمان ضد الفشل انطلق على أيّ حال
    Pero realmente no importa lo que diga, no me creerás De todas formas. Open Subtitles ولكن لا يهمّ ما أقوله حقاً، فلن تصدّقاني على أيّ حال
    Y tu necesitas pelear. Sé que tienes miedo, pero debes hacerlo De todas maneras. Open Subtitles ويجب أن تكافحي، أعلم أنّكِ خائفة ولكن عليكِ فعلها على أيّ حال
    Vale, pero si les doy el nuevo código me matarán De todas formas. Open Subtitles حسناً، لكن إذا منحتهم النظام الجديد سوف يقتلوني على أيّ حال
    Pero un día estaba muy triste y De todas formas entré a su cuarto. Open Subtitles ولكن في يومٍ من الأيام تشجَّعتُ تماماً ودخلتُ غرفتهُ على أيّ حال
    Parece que es demasiado tarde para seguir esa historia De todos modos. Open Subtitles يبدو أنّه فات أوان كتابة تلك المقالة على أيّ حال.
    De todos modos, confíe en mí este es el argumento que ellos usarán Open Subtitles على أيّ حال، ثقي بي هذه هي الحجُّة التي سيقومون بها.
    De todos modos, la matrícula pertenece a una camioneta Chevrolet gris del 95, registrada al administrador de la autoridad de tránsito de 72 años. Open Subtitles على أيّ حالٍ، اللّوحة تنتمي إلى شاحنة تشِفروليه إصدار 95، مُسجّلة لشخصٍ في 72 من عمره والمسؤول عن سلطةِ النّقلِ.
    Esta isla se estaba volviendo algo pequeña para mí De cualquier manera. Open Subtitles هذه الجزيرة بدأت تُصبح صغيرة عليّ قليلاً على أيّ حال
    De cualquier manera, gracias por quedarse para el gran final, gente. Gracias. Open Subtitles على أيّ حال, شكرًا على جلوسكم حتّى النِهاية يا قوم
    En cualquier caso, ahora sé hacia dónde debo ir así que les deseo a todos una buena noche. Open Subtitles حسناً، على أيّ حالٍ، ها أنا أدري إلى أين أتوجّه الآن اتمنّى لكم ليلةً هنيئةً
    Y aquí está mi enfoque ahora, ¿en qué cruce...? ¿recomendarías que mantenga mi tierra? Open Subtitles ،وإذا أسهل من توجهي الآن على أيّ جانب تنصح أن أبقي أرضي؟
    Gracias por su oferta, sin embargo mis detectives conducirán la investigación como sea conveniente. Open Subtitles شكراً لعرضك، على أيّ حال، مُحققي سيُجرون تحقيقاتهم بأيّ طريقة يرونها مُناسبة.
    Estás exagerando un poco, puedes tener a cualquier chico de la escuela. Open Subtitles أنتِ تبالغي في هذا قليلاً ، صحيح ؟ أعني ، أنه يمكنكِ الحصول على أيّ شخص في المدرسة
    Da igual, ¿encontraste algo inusual? Open Subtitles على أيّ حال، هل وجدتِ شيئاً غير إعتيادي؟
    ¿Puedo preguntarle con qué base? Open Subtitles هل يمكنني أنْ أسألك على أيّ أساس؟
    en todo caso, su responsabilidad en éste asunto se planteará en la próxima reunión del Consejo Ejecutivo. Open Subtitles على أيّ حال، في اجتماع المجلس التنفيذي التالي، إدارتك المُثيرة للشفقة للحادثة الأخيرة سيتمُّ استجاوبها.
    El Ministerio del Exterior no ha aprobado ninguna factura que no fuera correcta. Open Subtitles وزارة الخارجية لم توافق على أيّ شهادات مستعملة لم تكن صحيحة.
    No. Tienes razón. No aparece en ningún mapa. Open Subtitles لا ، أنت كُنْتَ على صواب هى لَيست على أيّ خريطة
    ¿Encontraste sellante en alguno de los casquillos? Open Subtitles وَجدتَ مانعَ تسرب على أيّ مِنْ علبِ الخراطيش؟
    Se informará a los Estados Miembros de toda novedad a ese respecto. UN وستُطلع الدول الأعضاء على أيّ تطوّرات لاحقة في هذا الصدد.
    Entonces, la pregunta es ¿sobre qué base pueden hacerlo los Estados a menos que haya un tratado sobre comercio de armas? UN والسؤال الذي يثار عندئذ هو: على أيّ أساس ستقوم الدول بهذا إذا لم تكن هناك معاهدة لتجارة الأسلحة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus