Los panelistas respondieron a las preguntas planteadas. | UN | ورد أعضاء الاجتماع على الاستفسارات المثارة. |
Los panelistas respondieron a las preguntas planteadas. | UN | ورد أعضاء الاجتماع على الاستفسارات المثارة. |
Por consiguiente, debería haber capacidad suficiente para responder a las preguntas y prestar la asistencia solicitada por los usuarios. | UN | ومن ثم ينبغي أن تتوفر قدرة مناسبة للرد على الاستفسارات وتقديم المساعدة التي يطلبها المستعملون. |
Ambos bibliotecarios brindan orientación respecto de la forma de preparar respuestas a las consultas sobre esas colecciones. | UN | ويتولى القيﱢمان على المكتبتين إسداء التوجيه أو الرد على الاستفسارات فيما يخص تلك المجموعات. |
Se pidieron más explicaciones sobre la interacción entre los tres pilares en respuesta a preguntas sobre la posible superposición en la estructura de coordinación. | UN | وطلب مزيد من الشرح للتفاعل فيما بين الركائز الثلاث، ردا على الاستفسارات التي طُرحت بشأن احتمال التداخل في هيكل التنسيق. |
En respuesta a las preguntas sobre los conductos de presentación de informes, dijo que los informes de la OSSI se presentaban a la Asamblea General para su información. | UN | وقال ردا على الاستفسارات عن قنوات اﻹبلاغ إن تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية تقدم إلى الجمعية العامة لتأخذ علما بها. |
El Director informó a la Junta que respondería a las preguntas individuales concretas por escrito en forma bilateral. | UN | وأفاد المدير المجلس بأنه سيرد كتابة على أساس ثنائي على الاستفسارات الفردية المحددة. |
RESPUESTAS a las preguntas Y RECOMENDACIONES FORMULADAS AL EXAMINARSE EL SEGUNDO INFORME PERIÓDICO DE EGIPTO | UN | الرد على الاستفسارات واﻹيضاحات المثارة أثناء مناقشة التقرير الثاني لمصر |
En respuesta a las preguntas sobre los conductos de presentación de informes, dijo que los informes de la OSSI se presentaban a la Asamblea General para su información. | UN | وقال ردا على الاستفسارات عن قنوات اﻹبلاغ إن تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية تقدم إلى الجمعية العامة لتأخذ علما بها. |
El Director informó a la Junta que respondería a las preguntas individuales concretas por escrito en forma bilateral. | UN | وأفاد المدير المجلس بأنه سيرد كتابة على أساس ثنائي على الاستفسارات الفردية المحددة. |
Asimismo se producen retrasos en la remisión de los contratos concertados y en las respuestas del Iraq a las preguntas formuladas por los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | كما تحدث تأخيرات في إرسال العقود المبرمة وكذلك في ردود العراق على الاستفسارات التي يطرحها أعضاء مجلس اﻷمن. |
El Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las preguntas formuladas durante el examen de esta sección del presupuesto por el Comité. | UN | ١٥٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في الباب. |
El representante del Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las preguntas formuladas durante su consideración por parte del Comité. | UN | ١٦٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه. |
El representante del Secretario General presentó el informe y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del informe por el Comité. | UN | وعرض ممثل اﻷمين العام التقرير، كما رد على الاستفسارات التي طرحت في أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
El Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las preguntas formuladas durante el examen de esta sección del presupuesto por el Comité. | UN | ١٥٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في الباب. |
El representante del Secretario General presentó la sección del presupuesto y respondió a las preguntas formuladas durante su consideración por parte del Comité. | UN | ١٦٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه. |
Sus actividades incluyen el examen de las denuncias, la respuesta a las consultas del público y la educación y formación en materia de derechos humanos. | UN | وتتمثل أنشطتها في النظر في الشكاوى، والرد على الاستفسارات العامة، والتعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
A este respecto, la Oficina atiende diariamente a preguntas formuladas por todos esos asociados. | UN | وفي هذا الصدد، ترد المفوضية يوميا على الاستفسارات ذات الصلة الواردة من جميع هؤلاء الشركاء. |
Respuesta a consultas recibidas de los Estados Miembros | UN | الردود على الاستفسارات الواردة من الدول الأعضاء |
La secretaría responde periódicamente a las solicitudes de información y encuestas que le llegan por conducto de las Naciones Unidas. | UN | وتلبي الأمانة بانتظام طلبات الحصول على معلومات وتردّ على الاستفسارات التي ترد إليها عن طريق الأمم المتحدة. |
Se pidió también al Iraq que presentase, dentro de ese mismo plazo, sus observaciones acerca de las respuestas a los interrogatorios que se recibieran de los reclamantes. | UN | كما طُلب من العراق أن يقدم في موعد لا يتجاوز التاريخ نفسه ملاحظاته على الردود المقدمة على الاستفسارات التي ترد من أصحاب المطالبات. |
74. Las 24 horas del día permanece abierta una línea telefónica directa con operadores especializados y se halla a disposición un sistema de personas de contacto que ofrecen un mecanismo de reunión de información y seguimiento de los casos que se les señalan. | UN | 74- وثمة خط هاتف ساخن يعمل عليه مشغلون مدربون مع شبكة من الخبراء للرد على الاستفسارات على مدى 24 ساعة يوميا، وهو بمثابة آلية لجمع المعلومات والمتابعة فيما يتعلق بالحالات المطروحة. |
El oficial también evaluará las solicitudes de información sobre las prestaciones en reconocimiento de los servicios prestados a las Naciones Unidas, y proporcionará asesoramiento al Asesor Militar al respecto; | UN | كما سيقيّم الضابط الوضع ردّاً على الاستفسارات بشأن الحق في الحصول على التقدير لقاء العمل في الأمم المتحدة، ويسدي المشورة إلى المستشار العسكري بهذا الشأن؛ |
El representante del Secretario General presentó la sección del programa y respondió a los interrogantes planteados durante el examen por el Comité de la sección del presupuesto. | UN | ٧٦٤ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه. |
:: Responder a solicitudes de información sobre la secretaría. | UN | :: الرد على الاستفسارات بشأن الأمانة. |