Mi país también está agradecido a la comunidad internacional por su apoyo y socorro en esos momentos tan difíciles. | UN | ويشعــر بلـدي أيضا بالامتنان للمجتمع الدولي على دعمه وإسعافه لنــا في وقت شدتنا. |
En este momento, permítaseme expresar mi sincero agradecimiento al Secretario General, Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali, hermano africano, por su apoyo constante, que jamás me ha faltado. | UN | واﻵن اسمحوا لي أن أتقدم بالشكر الخالص لﻷمين العام، سعادة السيد بطرس بطرس غالى، اﻷخ الافريقي على دعمه الدائم. |
Permítaseme rendir homenaje igualmente al Presidente de los Estados Unidos por su apoyo a la Organización en esta conmemoración del cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | كما أود أن أشيد برئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية على دعمه الكريم لعقد هذا الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة. |
Doy las gracias a mi Representante Especial para África Central, Abdoulaye Bathily, por el apoyo prestado al esfuerzo de mediación internacional. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص في وسط أفريقيا، عبد الله باتيلي، على دعمه لجهود الوساطة الدولية. |
La Directora Ejecutiva dio nuevamente las gracias a la Junta por su apoyo y orientación. | UN | وتقدمت بالشكر من جديد إلى المجلس على دعمه وتوجيهاته. |
La Directora Ejecutiva dio nuevamente las gracias a la Junta por su apoyo y orientación. | UN | وتقدمت بالشكر من جديد إلى المجلس على دعمه وتوجيهاته. |
Dio las gracias a la Junta por su apoyo al reconocimiento del UNIFEM como organismo de ejecución y tomó nota de las preocupaciones expresadas. | UN | وشكرت المجلس على دعمه لمنح مركز الوكالة المنفذة للصندوق وأحاطت علما بالشواغل التي تم التعبير عنها. |
Dio las gracias a la Junta por su apoyo al reconocimiento del UNIFEM como organismo de ejecución y tomó nota de las preocupaciones expresadas. | UN | وشكرت المجلس على دعمه لمنح مركز الوكالة المنفذة للصندوق وأحاطت علما بالشواغل التي تم التعبير عنها. |
Deseo dar las gracias al Secretario General por su apoyo al respecto. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام على دعمه المستمر في هذا الصدد. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar a la comunidad internacional por su apoyo al recientemente creado Tribunal Penal Internacional. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ المجتمع الدولي على دعمه للمحكمة الجنائية الدولية التي أنشئت مؤخرا. |
Por último, expresó su profunda gratitud a la Junta por su apoyo y confianza. | UN | واختتمت كلمتها بالإعراب عن تقديرها وامتنانها العميق للمجلس على دعمه وثقته. |
Nepal elogia también a la comunidad internacional por su apoyo para que el Afganistán salga adelante. | UN | وتشيد نيبال أيضا بالمجتمع الدولي على دعمه لمساعدة أفغانستان على المضي قدما للأمام. |
Para concluir, deseamos dar las gracias al Secretario General por su apoyo a los esfuerzos de desarrollo de los países africanos. | UN | ونود ختاما أن نتقدم للأمين العام بالشكر على دعمه للجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل التنمية. |
Saludamos los esfuerzos del Secretario General, Sr. Kofi Annan, y lo felicitamos por prestar su apoyo a este proceso. | UN | ونحن نحيي جهود اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، ونهنئه على دعمه لهذه العملية. |
La comunidad internacional debe evitar, como muestra de su apoyo a los países menos adelantados, que esto ocurra. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي، تعبيرا منه على دعمه لأقل البلدان نموا، أن يكفل عدم حدوث ذلك. |
Agradeció a la Junta Ejecutiva el apoyo prestado y señaló que el FNUAP seguiría recurriendo al procedimiento de llamamientos humanitarios unificados de las Naciones Unidas. | UN | وشكرت المجلس التنفيذي على دعمه وذكرت أن الصندوق سيواصل مساهمته في نداءات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية الموحدة. |
El Consejo de Seguridad declara su determinación de seguir apoyando los esfuerzos encaminados a facilitar esa transición pacífica a una democracia no racial en beneficio de todos los sudafricanos. " | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن إصراره على أن يظل على دعمه للجهود الرامية إلى تيسير الانتقال السلمي نحو ديمقراطية لا عنصرية لصالح جميع أبناء جنوب افريقيا. " |
Al mismo tiempo deseo felicitar al Presidente saliente por su respaldo en esta importante tarea. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أشكر الرئيس السابق على دعمه لنا في هذا العمل البالغ اﻷهمية. |
También deseo aplaudir el papel de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y dar las gracias al Secretario General por apoyar a esa Oficina. | UN | وأود أن أرحب كذلك بدور مكتب دعم بناء السلام وأتقدم بالشكر إلى الأمين العام على دعمه لهذا المكتب. |
También fueron numerosas las que reconocieron que el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias era un instrumento valioso para fomentar la innovación y las buenas prácticas en el ámbito del voluntariado, e instaron a los Estados Miembros a prestarle apoyo. | UN | وأقرت وفود عديدة بأهمية صندوق التبرعات الخاص كراع للإبداع والممارسات السليمة في العمل التطوعي، وشجعت الدول الأعضاء على دعمه. |
Los acontecimientos recientes han mostrado que la opinión pública internacional está atenta al desarme y que cuando nuestro órgano atiende a sus preocupaciones podemos contar con su apoyo sin falla. | UN | ولقد بينت اﻷحداث اﻷخيرة أن الرأي العام الدولي يهتم بنزع السلاح، وأنه يمكن أن نعتمد على دعمه الراسخ عندما تتناول هيئتنا المسائل التي تثير قلقه. |