"على رسائل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a cartas
        
    • a las comunicaciones
        
    • a las cartas
        
    • a los mensajes
        
    • a comunicaciones
        
    • los mensajes de
        
    • a sus comunicaciones
        
    • en mensajes
        
    • de las cartas
        
    • correos
        
    • recibe cartas
        
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Además, la Relatora Especial recibió 40 respuestas a las comunicaciones remitidas antes del actual período objeto del informe. UN وعلاوة على ذلك، تلقت المقررة الخاصة 40 رداً على رسائل بعثت قبل الفترة المشمولة بالتقرير.
    44. Al 1º de agosto de 1994, 23 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas habían respondido a las cartas del Secretario General. UN ٤٤ - رد على رسائل اﻷميـن العـام ما مجموعــه ٢٣ من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحـدة، حتى ١ آب/ أغسطس ١٩٩٤.
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Respuestas a cartas de transmisión de denuncias y a llamamientos urgentes UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Es de lamentar que muchos gobiernos no respondan a las comunicaciones del Relator Especial y no le faciliten información sobre sus actividades de lucha contra el racismo. UN ومما يؤسف له أن الكثير من الحكومات لا تجيب على رسائل المقرر الخاص ولا تقدم لـه معلومات عما تتخذه من إجراءات لمكافحة العنصرية.
    En la sección III se analizan las respuestas de los gobiernos a las comunicaciones de la Representante Especial. UN ويتضمن الفرع `ثالثاً` من التقرير تحليلاً لردود الحكومات على رسائل الممثلة الخاصة.
    En el momento de ponerse fin al presente informe, solamente habían respondido a las cartas de la Comisión los Gobiernos de Francia y el Zaire. UN وحتى إعداد هذا التقرير، لم تُجب على رسائل اللجنة سوى حكومتين هما فرنسا وزائيــــر.
    APLICACIÓN DE LOS REQUISITOS JURÍDICOS a los mensajes DE DATOS UN الفصل الثاني ـ تطبيق الاشتراطات القانونية على رسائل البيانات
    De hecho, en el curso de 2004 se recibieron 60 respuestas relativas a comunicaciones enviadas en 2003, lo que aumentó a 163 el número de respuestas recibidas el año pasado en relación con los 235 casos enviados. UN ذلك أنه أثناء 2004 تمّ استلام 60 رداً على رسائل موجّهة في عام 2003، مما يجعل مجموع الردود التي استلمت خلال العام المنصرم 163 رداً على 235 حالةً وُجهت رسائل بشأنها.
    El Relator Especial recibió igualmente del Canadá y de los Estados Unidos las respuestas a sus comunicaciones pendientes desde 1996 y 1998 respectivamente. UN وتلقى أيضا ردوداً من كندا والولايات المتحدة على رسائل كانت عالقة منذ 1996 و1998 على التوالي.
    La Fase I de la campaña se centró en mensajes destinados a aumentar la sensibilización acerca de la violencia en general. UN وركَّزت المرحلة الأولى من الحملة على رسائل تقصد إلى زيادة الوعي بشأن العنف بشكل عام.
    Asimismo era frecuente que se hicieran revisiones y enmiendas de las cartas de instrucción y las consignaciones presupuestarias. UN وقد أدخلت أيضا تنقيحات وتعديلات على رسائل التعليمات ومخصصات الميزانية.
    Conseguí sus correos y sus archivos personales. Open Subtitles حصلتُ على رسائل بريده الأليكتروني وملفاته الخاصة
    - Delia recibe cartas de admiradores, ¿sabes? - ¿En serio? Open Subtitles ديليا حصلت على رسائل من المعجبين, كما تعرف - هل هذا صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus