"على فريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Grupo
        
    • el Grupo de
        
    • el equipo de
        
    • a un grupo
        
    • a un equipo
        
    • al Equipo de
        
    • por el Equipo
        
    • a la atención del Grupo
        
    • del Grupo de
        
    • con un equipo
        
    • de un equipo
        
    • por el Grupo
        
    • que el Grupo
        
    • para el Grupo
        
    • del equipo de
        
    Segundo borrador del conjunto básico de estadísticas ambientales distribuido al Grupo de Expertos UN ثاني مشروع للمجموعة الأساسية لإحصاءات البيئة يتم تعميمه على فريق الخبراء
    Se dijo que se distribuirán anteproyectos al Grupo de Expertos en breve. UN وهناك التزامات بتعميم المشاريع اﻷولية على فريق الخبراء خلال فترة قصيرة.
    el Grupo de Contacto para Kosovo tiene un importante papel que desempeñar en ese proceso. UN وإن على فريق الاتصال المعني بكوسوفو أن يضطلع بدور هام في هذه العملية.
    La Cruz Roja intervino en 49 de los casos de los que se ocupó el equipo de Expertos. UN وتبيّن أن الصليب الأحمر شارك في بحث 49 حالة من الحالات المعروضة على فريق الخبراء.
    También había preocupación por el hecho de que el tema era complicado y debía estudiarse más a fondo antes de que pudiese presentarse a un grupo de trabajo. UN وتمثل شاغل آخر في أن الموضوع معقد وينبغي تدراسه قبل أن يتسنى عرضه على فريق عامل.
    Posteriormente se mostraron parte de estas piezas y componentes a un equipo de inspección, mientras que se declaró que los demás se habían fundido unilateralmente. UN وقد عرضت بعض هذه اﻷجزاء والمكونات فيما بعد على فريق التفتيش بينما أعلن أنه قد تم من جانب واحد صهر أجزاء أخرى.
    La parte iraquí buscará estos dos elementos y los presentará al Equipo de inspección siguiente. UN وسينظر الجانب العراقي في أمر هذين الجهازين وسيعرضهما على فريق التفتيش اللاحق.
    Para concluir, el orador felicita por su labor al Grupo de Trabajo especial de la Asamblea General sobre un Programa de Desarrollo. UN وفي الختام، أثني على فريق الجمعية العامة العامل المخصص لخطة التنمية لﻷعمال التي قام بها.
    Se informó al Grupo de Ottawa de los procedimientos previstos para la revisión del Manual y se le presentó un primer esbozo. UN وتم إطلاع فريق أوتاوا على اﻹجراءات التي يتعين اتباعها في تنقيح الدليل وعُرض مشروع المخطط على فريق أوتاوا.
    Así pues, correspondía al Grupo de Expertos buscar otros elementos que confirmaran las alegaciones del denominado Kallias. UN لذا، فقد كان على فريق الخبراء أن يبحث عن عناصر أخرى من شأنها أن تعزز ادعاءات المدعو كالياس.
    Dichos estudios conformarán un compendio sobre la aplicación de políticas de fomento de la energía en favor del desarrollo sostenible, que servirá de documento de antecedente al Grupo de Expertos. UN وستعرض نتائج هذه الأعمال على فريق الخبراء باعتبارها وثيقة معلومات أساسية تتألف من خلاصة لدراسات حالات بشأن تطبيق السياسات المعززة لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    Apoyamos el principio de oficializar el Grupo de Amigos para la prevención de conflictos. UN ونحن نؤيد مبدأ إضفاء الطابع الرسمي على فريق الأصدقاء المعني بمنع الصراعات.
    Las cuestiones que ha de estudiar el Grupo de Expertos Gubernamentales podrían incluir las siguientes: UN وينبغي أن تشمل المسائل التي يتعين على فريق الخبراء الحكوميين دراستها ما يلي:
    Sin embargo, considera que dicha asistencia debe ser proporcionada por el equipo de Peticiones. UN وهي تعتقد، رغم ذلك، أنه يتعين على فريق الالتماسات تقديم هذه المساعدة.
    el equipo de las plantas tuvo que emplear muchas técnicas, incluyendo lapsos de tiempo y la fotografía de alta velocidad. Open Subtitles كان على فريق النباتات أن يوظّف عدة تقنيات بما فيه إزالة الفواصل الزمنية والتصوير ذو السرعات العالية
    Los resultados del proyecto se presentan a un grupo examinador de expertos. UN وتُعرَض نتائج المشروع على فريق من الخبراء لاستعراضها.
    ¡Llamen a un equipo médico! - Mierda. Open Subtitles أحصل على فريق طبي هنا مباشرةً.
    Se sugirieron al Equipo de Evaluación diversos mecanismos y opciones que se resumen en las secciones posteriores del presente informe. UN واقتُرحت على فريق التقييم خيارات وآليات مختلفة ترد خلاصة لها في الفروع اللاحقة من التقرير.
    El asunto se señaló a la atención del Grupo de Expertos durante consultas oficiosas. UN وعُرض الأمر على فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية خلال مشاورات غير رسمية.
    Alaba la labor del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en relación con el MANUD y celebra la mejora del funcionamiento del sistema de coordinadores residentes. UN وأثنت على فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعني بإطار المساعدة اﻹنمائية وعلى تحسين أداء نظام المنسق المقيم.
    Por consiguiente, el Centro deberá contar, por una parte, con un equipo de negociadores capaces de desarrollar tácticas propias y flexibles que se ajusten a las características y necesidades de la región y el país en que hay un conflicto. UN وطبقا لذلك ينبغي للمركز المقترح أن يكون قادرا على الاعتماد، من ناحية، على فريق من المفاوضين القادرين على وضع سياسات سليمة ومرنة يمكن تفصيلها طبقا لاحتياجات المنطقة والبلد التي يوجد به نزاع.
    Sí, yo era el científico jefe de un equipo reunido por la Corporación Electus para investigar tecnología de agujeros de gusano. Open Subtitles نعم، كنت العالم الرئيسي على فريق تم تجميعة من قبل شركة إلكتس كورب للبحث في تكنولوجيا الثقب الأسود
    La Asamblea también pidió al Secretario General que recabara las opiniones de los Estados Miembros y de las organizaciones internacionales competentes, en particular acerca de los principios que, a su juicio, pudieran ser objeto de atención prioritaria por el Grupo de trabajo. UN كما طلبت الجمعية من اﻷمين العام أن يطلب إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية المختصة إبداء تعليقاتها، ولا سيما فيما يتصل بالمبادئ التي تعتقد هذه الدول والمنظمات أن على فريق العمل أن يوليها اهتمامه على سبيل اﻷولوية.
    LISTA DE MEDIDAS que el Grupo CONSULTIVO DE EXPERTOS DEBERÁ LLEVAR A CABO UN قائمة مرجعية بالإجراءات التي يتعين على فريق الخبراء الاستشاري اتخاذها
    El reglamento de la Conferencia regirá, mutatis mutandis, para el Grupo sobre el examen de la aplicación. UN وينطبق النظام الداخلي للمؤتمر على فريق استعراض التنفيذ، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    El supervisor del equipo de remoción informará a un representante superior de la comunidad, el cual caminará físicamente por la zona señalando el alcance de la operación de remoción y los sistemas de señalización que se hayan empleado. UN وسيقوم المشرف على فريق الإزالة بإطلاع أحد كبار ممثلي المجتمع المحلي على الأمر وسيقوم هذا المراقب فعلياً بالسير على الأقدام في المنطقة مشيراً إلى مدى عملية التطهير وأي نظم استخدمت لوضع العلامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus