"عليك أن تفعل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tienes que hacer
        
    • Debes hacer
        
    • Tiene que hacer
        
    • deberías hacer
        
    • necesitas hacer
        
    • tienen que hacer
        
    • Tienes que hacerlo
        
    • haces
        
    • Tendrás que hacerlo
        
    • tengas que hacer
        
    • tienes por qué hacer
        
    Por eso tienes que hacer lo que sea necesario para recordar esa noche. Open Subtitles لذا يجب عليك أن تفعل أيّاً يكن كي تتذكر تلك الليلة
    no permitiré que pases tu ex-día de bodas... alicaído, no lo permitiré, así que tienes que hacer algo. Open Subtitles لن أدعك تمضي يوم زواجك السابق في الإكتئاب لن أدعك تفعلها,لذا عليك أن تفعل شيئا
    Ahora sólo escucha. Estoy aquí para protegerte, Kubo. Y eso significa que tienes que hacer lo que yo diga. Open Subtitles أنا هنا لحمايتك كوبو، و هذا يعني أنه يجب عليك أن تفعل كل ما أقوله لك
    Debes hacer todo lo posible por ganar. Ya sabes, pase lo que pase. Open Subtitles عليك أن تفعل كل شيء ممكن لتحقيق الفوز أنت تعرف، مهما كان
    Tiene que hacer algo, Sr. Chaco. Open Subtitles يجب عليك أن تفعل شيئا حيال ما يحدث يا سيد تشاكو
    Peleo por EE.UU., no en su contra. Y tú deberías hacer lo mismo. Open Subtitles أنا أحارب لأجل أمريكا وليس ضدها وينبغي عليك أن تفعل هذا أيضاً
    Ahora puedo decir, lo hago a menudo, a cualquier gobierno, para que te vaya bien tienes que hacer el bien. TED أستطيع أن أقول الآن، وغالبًا ما أقوله للحكومات، لكي تتقدم عليك أن تفعل الخير.
    Cuando tienes que hacer algo muy barato es difícil conseguir esquinas perfectas y tal. TED عندما يكون عليك أن تفعل شيئا زهيدا حقا، من الصعب عمل زوايا كاملة وأشياء.
    No tienes que hacer todo lo que te digan. Open Subtitles تعرف، ليس عليك أن تفعل دائماً ما يقولونه لك
    Entonces puede que hagas lo que tienes que hacer para salir. Open Subtitles لذا ربما عليك أن تفعل ما عليك أن تفعله لتخرج
    Nos has malentendido. Tú tienes que hacer tu propio trabajo. Open Subtitles ، لقد إستغلتنا كثيرا ً يا صاح عليك أن تفعل ذلك بنفسك
    A propósito, ¿mencioné que firmaste un contrato y tienes que hacer esto? Open Subtitles هل أذكرك بأنك قمت بالتوقيع على عقد ويجب عليك أن تفعل هذا ؟
    tienes que hacer algo antes que arruinen nuestra boda. Open Subtitles عليك أن تفعل شيئا قبل أن تدمر لدينا عرس.
    Sí vas a ser mi novio, tienes que hacer cosas de novios. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تكون صديقي الحميم, يجب عليك أن تفعل أمور الصديق الحميم
    No tienes que hacer nada que no quieras hacer, ¿de acuerdo? Open Subtitles ليس عليك أن تفعل أي شيء لا تريد فعله، حسناً؟
    No tienes que hacer esto para ser una buena persona. Open Subtitles ليس عليك أن تفعل هذا لتكون إنساناً جيداً
    Pero si quieres dinero Debes hacer lo que dijo el sabio: Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد المال، يجب عليك أن تفعل ما الرجل الحكيم قال ذات مرة:
    Y te ayudaré pero primero, Debes hacer algo por mí. Open Subtitles وسوف أساعدك لكن ، أولاً ، عليك أن تفعل شيء إلي
    La competencia es en unos días. Tiene que hacer algo. Open Subtitles المسابقة بعد يومين فقط يجب عليك أن تفعل شيئاً
    Diane se comporta como cualquier socio con su nombre en la firma y como deberías hacer tú. Open Subtitles ديان تتصرف كما لو أي شريكٌ آخر سوف يفعل كما يجب عليك أن تفعل
    Sólo necesitas hacer algo mucho más grande que tu en tus calzoncillos blancos. ¿Comprendes? Open Subtitles عليك أن تفعل شيئاً أكبر من رقصك بملابسك الداخلية، أتفهم؟
    Ahora tienen que hacer lo que toda pareja disfuncional hace: Open Subtitles و الآن عليك أن تفعل كل ما يفعلوا المتواعدين
    Si quieres ayudarte, Tienes que hacerlo ahora. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تساعد نفسك للخروج، عليك أن تفعل ذلك الآن.
    Lo haces lo mejor que puedes, y del resto se encarga el Señor. Open Subtitles عليك أن تفعل أفضل ما يمكنك وتترك البقية للرب
    ¡Tendrás que hacerlo mejor que eso! Open Subtitles عليك أن تفعل أكثر من هذا بكثير لكي توقفني
    Puede que tengas que hacer parte de esto sin mí. Open Subtitles سيكون عليك أن تفعل بعض هذه الأشياء بدوني
    No tienes por qué hacer esto, lo sabes. Open Subtitles ليس عليك أن تفعل هذا ، أنت تعلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus