"عمليات استعراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • exámenes
        
    • los procesos de examen
        
    • los estudios
        
    • análisis de
        
    • los análisis
        
    • el examen
        
    • examen de
        
    • proceso de examen
        
    • las comprobaciones
        
    • evaluaciones
        
    • de las revisiones
        
    Al mismo tiempo, se realizaron exámenes específicos de la gestión en siete países. UN وأنجزت في الوقت نفسه، عمليات استعراض إدارية محدﱠدة في سبعة بلدان.
    Para otros puestos de plantilla del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no se realizaban exámenes conjuntos. UN وبالنسبة لبقية الوظائف العادية في إدارة عمليات حفظ السلام، فإنه لم تكن هناك عمليات استعراض مشتركة.
    Los exámenes del comercio por sectores de la UNCTAD serán especialmente relevantes a este respecto. UN وسيكون دوره في عمليات استعراض القطاعات التجارية مهماً بصفة خاصة في هذا الصدد.
    Naturalmente, un primer paso debe ser que el CCT participe directamente en los procesos de examen de la aplicación. UN وبالطبع، يجب أن تتضمن الخطوة الأولى اضطلاع اللجنة بدور مباشر في عمليات استعراض التنفيذ.
    A ello hay que añadir los estudios de la legislación vigente, así como la organización de programas de capacitación para atender a necesidades concretas. UN ويجب أن يضاف الى ذلك عمليات استعراض التشريعات القائمة، الى جانب تنظيم برامج التدريب استجابة لاحتياجات محددة.
    Se llevaron a cabo varios análisis de la Política de Inversión (API). UN فقد أجريت عمليات استعراض لسياسات الاستثمار في عدة بلدان أفريقية.
    Durante el año objeto del informe, se completaron los análisis correspondientes a Lesotho, Nepal y Sri Lanka. UN وفي السنة المشمولة بهذا التقرير، أُنجزت عمليات استعراض سياسة الاستثمار الخاصة بكل من ليسوتو ونيبال وسري لانكا.
    También debería ampliar los exámenes voluntarios entre homólogos de las políticas de competencia. UN وينبغي لـه أن يوسع نطاق عمليات استعراض النظراء الطوعي لسياسات المنافسة.
    Consideraciones generales sobre los exámenes de mitad de período UN نظرات عامة على عمليات استعراض منتصف المدة
    Consideraciones generales sobre los exámenes de mitad de período UN نظرات عامة على عمليات استعراض منتصف المدة
    Consideraciones generales sobre los exámenes de mitad de período UN نظرات عامة على عمليات استعراض منتصف المدة
    En el cuadro 2 se resume el calendario de los exámenes a fondo emprendidos hasta ahora y las fechas de las visitas de los países. UN ويوجز الجدول ٢ ما اضطُلع به من عمليات استعراض متعمق حتى اﻵن وتواريخ الزيارات القطرية.
    Hasta la fecha, se han realizado ocho exámenes a fondo de comunicaciones nacionales. UN وقد أجريت حتى اﻵن ثماني عمليات استعراض متعمق للبلاغات الوطنية.
    Se prevé que se harán otras adaptaciones y se fijarán nuevas prioridades después de los exámenes de los progresos a mediados del decenio. UN ويتوقع أن يجري المزيد من عمليات التكييف وتحديد اﻷولويات فيما يتعلق باﻷهداف عقب عمليات استعراض التقدم الوطني في منتصف العقد.
    También señaló que tales estimaciones pasarían a ser parte integrante de los exámenes de programas y la formulación de estrategias. UN وذكر أيضا أن هذه التقديرات ستصبح جزءا لا يتجزأ من عمليات استعراض البرامج وإعداد الاستراتيجيات.
    exámenes de ciencia, tecnología y políticas de innovación UN عمليات استعراض السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار
    Se consideró que los exámenes de ciencia, tecnología y políticas de innovación facilitarían la consecución de ese fin. UN وهي ترى أن عمليات استعراض السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار أداة لتحقيق هذا الغرض.
    Los países en desarrollo asiáticos están teniendo una experiencia similar en el inicio de los procesos de examen de la regulación. UN وتشهد البلدان النامية الآسيوية تجربة مماثلة مع الشروع في عمليات استعراض اللوائح التنظيمية.
    Desde 2003, la Comisión ha realizado y examinado los estudios de cinco países. UN ومنذ عام 2003، قامت اللجنة بدراسة ومناقشة عمليات استعراض سياسة الاستثمار لخمسة بلدان.
    análisis de las políticas nacionales de servicios UN عمليات استعراض السياسات الوطنية المتعلقة بالخدمات
    RESUMEN DE LAS DELIBERACIONES SOBRE LOS análisis de LAS UN ملخص لمداولات عمليات استعراض سياسات الاستثمار
    Se deberá velar también por que los expertos no participen en el examen de las comunicaciones nacionales de su propio país; UN وينبغي لها أن تكفل أيضا ألا يشترك هؤلاء الخبراء في عمليات استعراض البلاغات الوطنية المقدمة من بلدانهم هم.
    Evalúa las propuestas mediante un proceso de examen independiente y actúa de manera transparente y responsable. UN وهو يقيم المقترحات من خلال عمليات استعراض مستقلة، ويعمل في إطار من الشفافية والمساءلة.
    3. Además de la comprobación de las cuentas y las transacciones financieras, la Junta llevó a cabo las comprobaciones previstas en el párrafo 7.5 del Reglamento Financiero. UN 3 - وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية، أجرى المجلس عمليات استعراض بموجب البند 7-5 من النظام المالي.
    • Examen teórico a todos los niveles y evaluaciones en las oficinas exteriores UN عمليات استعراض مكتبي وتقييم على الصعيد الميداني
    El Comité está de acuerdo en que el éxito de las revisiones depende en gran medida de las aportaciones de los Estados Miembros. UN تتفق اللجنة مع فريق الرصد في الرأي بأنّ نجاح عمليات استعراض القائمة يعتمد إلى حد كبير على المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus