Como parte del programa de las auditorías posteriores se examinan las medidas adoptadas para dar cumplimiento a las recomendaciones anteriores. | UN | وتستعرض عمليات مراجعة الحسابات اللاحقة أعمال متابعة عمليات المراجعة السابقة للحسابات كجزء من برنامجها لمراجعة الحسابات. |
El seguimiento de las auditorías previas también constituye una parte importante del programa para las auditorías posteriores. | UN | كما تشكل متابعة عمليات مراجعة الحسابات السابقة جزءا لا يتجزأ من برنامج عمليات المراجعة اللاحقة. |
Se comunicó a la Comisión el número de auditorías internas realizadas desde 1983, tal como lo había pedido. | UN | وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بعدد عمليات المراجعة الداخلية للحسابات التي أجريت منذ عام ١٩٨٣. |
Se comunicó a la Comisión el número de auditorías internas realizadas desde 1983, tal como lo había pedido. | UN | وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بعدد عمليات المراجعة الداخلية للحسابات التي أجريت منذ عام ١٩٨٣. |
Hizo hincapié en su objetivo, como Administradora del PNUD, de que para fines de 2012 la organización proporcionara en su página web información completa sobre sus auditorías internas, sin dejar de respetar la necesidad de salvaguardias de confidencialidad. | UN | وشددت على أن أحد أهدافها كمديرة للبرنامج هو جعل البرنامج الإنمائي يكشف عمليات المراجعة الداخلية لحساباته بالكامل عبر موقعه على شبكة الإنترنت بحلول نهاية عام 2012، مع احترام الحاجة إلى ضمانات السرية. |
La Comisión Consultiva recomienda que se ponga fin inmediatamente a esa práctica, que puede comprometer el papel de la auditoría interna de las operaciones de adquisiciones de la Sede. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بوقف هذه الممارسة على الفور ﻷنها قد تعرض دور عمليات المراجعة الداخلية للمشتريات بالمقر للخطر. |
las auditorías de la OSSI han determinado que la clasificación de los bienes no siempre ha sido fiable. | UN | وكشفت عمليات المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تصنيف اﻷصول لم يكن دائما قابلا للتعويل عليه. |
Como parte del esfuerzo por asegurar la calidad de las auditorías, se incluyeron por primera vez declaraciones de conformidad con las normas de auditoría interna. | UN | وأدرجت البيانات الدالة على انطباق معايير المراجعة الحسابية الداخلية كجزء من وسائل ضمان سلامة نوعية عمليات المراجعة. |
El seguimiento de las auditorías anteriores también constituye una parte importante del programa de las auditorías de gestión posteriores. VI. Sistema Atlas | UN | وتشكل متابعة عمليات مراجعة الحسابات السابقة أيضا جزءا لا يتجزأ من نطاق عمليات المراجعة الإدارية اللاحقة. |
Sin embargo, no se concluyeron algunas de las auditorías incluidas. | UN | غير أن بعض عمليات المراجعة التي جرى ترحيلها لم تستكمل. |
Resultados de las auditorías internas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | نتائج عمليات المراجعة الداخلية للحسابات التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Las conclusiones de las auditorías fueron comunicadas a las regiones aéreas para velar por el cumplimiento del Manual de aviación de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وقد أُبلغت المناطق الجوية باستنتاجات عمليات المراجعة هذه، ضمانا للامتثال لدليل الطيران لمقر الأمم المتحدة. |
La Junta también observó que la Oficina pasó a depender menos de auditorías cedidas a contrata en la región de África, debido a la mala calidad del desempeño del contratista. | UN | وكذلك لاحظ المجلس أن مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء قد قلل من اعتماده على عمليات المراجعة التعاقدية للحسابات في منطقة أفريقيا، وذلك بسبب سوء أداء المتعاقد. |
Era necesario tener en cuenta la asistencia a los organismos locales a los fines de la planificación y la realización de auditorías en materia de energía. | UN | وأشار إلى ضرورة أن تؤخذ في الحسبان مساعدة الوكالات المحلية لتمكينها من التخطيط وإجراء عمليات المراجعة المتعلقة بالطاقة. |
El grupo de tareas interinstitucional de auditoría, establecido como parte del proceso de armonización, también prevé elaborar notas técnicas sobre los mandatos para la realización de auditorías y la presentación de informes sobre los resultados. | UN | كما أن مجموعة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمراجعة الحسابات، التي شكلت كجزء من عملية التنسيق، خططت أيضا لوضع مذكرات فنية عن اختصاصات إجراء عمليات المراجعة وتقديم التقارير عن النتائج. |
Porcentaje de auditorías internas con resultados satisfactorios o parcialmente satisfactorios | UN | نسبة عمليات المراجعة الداخلية للحسابات التي قُدر أنها مرضية أو مرضية نسبيا |
Hizo hincapié en su objetivo, como Administradora del PNUD, de que para fines de 2012 la organización proporcionara en su página web información completa sobre sus auditorías internas, sin dejar de respetar la necesidad de salvaguardias de confidencialidad. | UN | وشددت على أن أحد أهدافها كمديرة للبرنامج هو جعل البرنامج الإنمائي يكشف عمليات المراجعة الداخلية لحساباته بالكامل عبر موقعه على شبكة الإنترنت بحلول نهاية عام 2012، مع احترام الحاجة إلى ضمانات السرية. |
Número de informes sobre oficinas en los países publicados en 2006 y 2007, por calificación de la auditoría | UN | عدد تقارير المكاتب القطرية الصادرة في عامي 2006 و 2007، حسب تقديرات عمليات المراجعة |
las auditorías de la OSSI han permitido determinar que sólo se hacen donaciones en casos excepcionales. | UN | وقد أظهرت عمليات المراجعة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الهبات لا تقدم إلا على أساس استثنائي. |
Sin embargo, las revisiones ya se han terminado y se está tramitando su aplicación. | UN | غير أن عمليات المراجعة قد استكملت الآن ويجري تجهيزها للتنفيذ. |
Servicios de auditoría interna y externa | UN | عمليات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات |
En segundo lugar algunas jurisdicciones adoptan la postura de que la disposición se aplica únicamente a las investigaciones originales y no a los exámenes anuales. | UN | وثانياً، ترى بعض الهيئات القضائية أن الحكم يسري فقط على التحقيقات الأصلية وليس على عمليات المراجعة السنوية. |
Como en ocasiones anteriores, la Junta informó a la Administración de los resultados de algunas auditorías concretas mediante cartas que contenían observaciones y recomendaciones sobre el particular. Esta práctica permitió mantener un diálogo permanente con la Administración sobre las cuestiones planteadas por auditoría. | UN | 6 - كما واصل المجلس ممارسته المألوفة في إبلاغ نتائج عمليات المراجعة المحددة عن طريق رسائل إدارية تتضمن نتائج المراجعة وتوصيات موجهة إلى الإدارة، مما أتاح حوارا متصلا مع الإدارة بشأن المسائل الناتجة عن مراجعة الحسابات. |
d) Las evaluaciones de la Oficina revelaron que en el caso de la mayor parte de los contratos de utilización de fuentes externas, los directores de programas no evaluaron la actuación del proveedor según las normas establecidas. | UN | ' ٤ ' كشفت عمليات المراجعة التي اضطلع بها المكتب عن أن مديري البرامج لم يقوموا على نحو نظامي بتقييم أداء البائعين، وذلك بالنسبة ﻷغلبية عقود الاستعانة بمصادر خارجية التي جرى استعراضها. |
Por ejemplo, en las auditorías se observó que las directrices vigentes no requerían que los comités de contratos de las oficinas en los países examinaran los contratos por valor de más de 30.000 dólares. | UN | فعلى سبيـل المثال كشفت عمليات المراجعة أن الخطوط التوجيهية الحالية لا تتطلب استعراض العقود التي تزيد قيمتها عن 000 30 دولار من قبل لجان العقود المحلية في المكاتب القطرية. |
El orador también desearía que se le aclararan ciertas cuestiones relativas a la comprobación de cuentas externa y a la transferencia de todos los puestos de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a la cuenta de apoyo. | UN | وقال السيد ميخالسكي إنه يرغب أيضا في الحصول على توضيحات بصدد عمليات المراجعة الخارجية للحسابات والتعليلات المتعلقة بنقل جميع وظائف شعبة تمويل حفظ السلم إلى حساب الدعم. |
los exámenes se centraron principalmente en la eficacia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, de la administración y gestión de la UNU. | UN | وتركزت عمليات المراجعة في المقام الأول على كفاءة الإجراءات المالية وضوابط المراقبة المالية الداخلية، وتركزت، بوجه عام، على إدارة جامعة الأمم المتحدة وتنظيمها. |