"عملية مراجعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el proceso de revisión
        
    • una auditoría
        
    • auditorías
        
    • el proceso de examen
        
    • la revisión
        
    • el examen
        
    • del proceso de revisión
        
    • un examen
        
    • la auditoría
        
    • proceso de revisión de
        
    • una revisión
        
    • del proceso de examen
        
    • un proceso de revisión
        
    • comprobaciones
        
    • la comprobación
        
    Con el proceso de revisión educativa se trata, entre otras cosas, de reforzar el componente ambiental de los programas escolares. UN وتهدف عملية مراجعة نظام التعليم هذه، بين تدابير أخرى، إلى تعزيز المكوِّن البيئي للمقررات المدرسية.
    Por lo tanto, este proceso por sí solo tal vez ofrezca menos garantías que el proceso que va acompañado de una auditoría. UN وبالتالي ثمة إمكانية لتقديم ضمانات أقل من خلال هذه العملية وحدها عن الضمانات المقدمة من خلال عملية مراجعة الحسابات.
    En general, la calidad y la consistencia de las auditorías nacionales han mejorado mucho en los cuatro últimos años. UN وبشكل عام تحسنت نوعية واتساق عملية مراجعة الحسابات الوطنية بدرجة كبيرة على مدى السنوات الأربع الماضية.
    El Secretario General propone mejorar el proceso de examen y aprobación del presupuesto para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إن اﻷمين العام يقترح تحسين عملية مراجعة ميزانيات عمليات حفظ السلم واعتمادها.
    Se espera que esa disposición se mantenga en la revisión constitucional en marcha. UN والمأمول فيه أن يُحتفَظ بهذا النص في عملية مراجعة الدستور الجارية.
    el examen se refiera únicamente a la competencia judicial y esté a cargo de una entidad profesional independiente exclusivamente. UN ينبغي ﻷي عملية مراجعة من هذا النوع أن تُعنى بمجرد الكفاءة القضائية، كما ينبغي ألا تقوم بها إلا هيئة فنية مستقلة.
    Esas propuestas se están estudiando como corresponde dentro del proceso de revisión del proyecto provisional elaborado por Austria. UN ويجري حالياً النظر على النحو الواجب في هذه الاقتراحات في عملية مراجعة المشروع اﻷولي النمساوي.
    Esto implicó que el proceso de revisión y búsqueda de activos de las personas de la Lista unificada fuera más lento. UN ويعني ذلك أن عملية مراجعة الأصول المملوكة للأشخاص المدرجين بالقائمة الموحدة والبحث عنها تستغرق وقتا طويلا.
    La Oficina de la UNESCO en Jamaica participó en el proceso de revisión de las prioridades regionales para el desarrollo de la juventud que llevaba a cabo la secretaría de la CARICOM. UN وشاركت اليونسكو بجامايكا في عملية مراجعة الأولويات الإقليمية المتصلة بتنمية الشباب، وذلك لدى أمانة الجماعة.
    Colaboración directa con los pueblos indígenas durante el proceso de revisión de la política del Banco Mundial, Sr. Navin Ray, Banco Mundial UN التعامل المباشر مع الشعوب الأصلية إبان عملية مراجعة سياسات البنك الدولي، نافين راي، البنك الدولي
    Todos los años cada Comité realiza una auditoría externa que se hace pública y puede consultarse en su sitio web. UN وتجري كل لجنة وطنية في كل عام عملية مراجعة خارجية لحساباتها التي تنشرها وتتيحها على موقعها الشبكي.
    Todos los años cada Comité realiza una auditoría externa que se hace pública y puede consultarse en su sitio web. UN وتجري كل لجنة وطنية في كل عام عملية مراجعة خارجية لحساباتها التي تنشرها وتتيحها على موقعها الشبكي.
    Se preparan manuales y otras directrices e instrucciones escritas para la realización de auditorías. UN إعداد أدلة وغيرها من التوجيهات والتعليمات الكتابية المتعلقة بسير عملية مراجعة الحسابات.
    La Sección de Auditoría Interna realizo sólo 46 de las 68 auditorías previstas. UN ولم يكمل قسم المراجعة الداخلية للحسابات سوى ٤٦ من ٦٨ عملية مراجعة حسابات كان من المزمع القيام بها.
    Al revocarse la decisión del Tribunal y al iniciarse de nuevo el proceso de examen, no se garantizó al Sr. Madafferi la equidad procesal. UN وبإلغاء قرار المحكمة وبدء عملية مراجعة جديدة، يكون السيد مادافيري قد حُرم من العدالة الإجرائية.
    Se estudiará también la prestación de asistencia jurídica en materia penal en el contexto de la revisión de las actividades de la Junta de Asistencia Jurídica para Escocia, mencionada en el párrafo 334 supra. UN وسيجري النظر أيضا في تقديم المساعدة القانونية في الشؤون الجنائية في إطار عملية مراجعة سياسة الادارة المالية للهيئة الاسكتلندية للمساعدة القانونية التي وردت الاشارة اليها في الفقرة ٣٣٤ أعلاه.
    Conforme al Pacto de Estabilidad, el Consejo de Europa, coordina el examen y la reforma de las leyes. UN ففي اطار حلف الاستقرار، قام مجلس أوروبا بتنسيق عملية مراجعة التشريعات والاصلاح.
    Esta autorización es independiente del proceso de revisión del acto ejecutado, o de las medidas cautelares que puedan adoptarse. UN وهذا الإذن مستقل عن عملية مراجعة القرار أو عن أي تدابير مؤقتة للحماية قد يجري اعتمادها.
    Está en curso un examen similar del sistema de tribunales de familia. UN وتجري حالياً عملية مراجعة مماثلة لنظام محكمة الأسرة.
    En la auditoría de 1996, la Junta observó que los planes de adquisiciones anuales de 70 países se habían recibido a finales de ese año. UN وفي عملية مراجعة الحسابات لعام ١٩٩٦، لاحظ المجلس أن خطط الشراء السنوية الواردة من ٧٠ بلدا، قد وردت في نهاية السنة.
    Se está procediendo a una revisión de la política de alquileres, con la posibilidad de conceder una ayuda personalizada. UN وتجري حاليا عملية مراجعة لسياسة الايجارات، مع احتمال منح مساعدات وفقا لظروف كل حالة على حدة.
    La Comisión Consultiva considera fundado el procedimiento propuesto por el Secretario General a fin de preservar la integridad del proceso de examen del presupuesto. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الإجراء الذي اقترحه الأمين العام بغية المحافظة على سلامة عملية مراجعة الميزانية له وجاهته.
    Debería establecerse un proceso de revisión para conciliar los textos. UN وطلب إنشاء عملية مراجعة للتوحيد بين النصوص.
    En relación con los gastos anuales del Departamento en adquisiciones, esa cifra representó una proporción significativa y las comprobaciones de la auditoría fueron representativas y pertinentes. UN وفي إطار إنفاق اﻹدارة السنوي على المشتريات، فإن ذلك يمثل تغطية كبيرة وأن النتائج التي خلصت إليها عملية مراجعة الحسابات ذات طابع تمثيلي ومادي.
    Dichas normas requieren que la Junta planifique y realice la comprobación de cuentas para obtener seguridades razonables de que los estados financieros estén exentos de errores. UN وهذه المعايير تقتضي أن يقوم المجلس بتخطيط عملية مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة من خلو البيانات المالية من أية أخطاء هامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus