"عمل عالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de acción mundial
        
    • mundial de acción
        
    • Acción Mundial y
        
    • acción global
        
    • la Acción Mundial
        
    • medidas mundiales
        
    En ese contexto, los ministros pidieron, entre otras cosas, que se aprobara un programa de acción mundial y una declaración de intenciones sobre la juventud. UN وفي هذا الصدد، دعا الوزراء، في جملة أمور، الى اعتماد برنامج عمل عالمي للشباب وبيان للنوايا بشأن الشباب.
    Habría que incluir en el programa de dicho período de sesiones un programa de acción mundial para la juventud hasta el año 2000 y más adelante. UN وقال إنه ينبغي أن يدرج في جدول أعمال الدورة الحالية برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Se presentó a los Estados Miembros un programa de acción mundial para hallar un denominador común de acción y evaluación desde el presente hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وأُعد للدول اﻷعضاء برنامج عمل عالمي للشباب يرمي إلى التوصل إلــــى قاسم مشترك من العمل والتقييم حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Este programa representa un marco mundial de acción para la puesta en práctica de sistemas de transporte de tránsito eficaces en esas dos categorías de países. UN وهذا البرنامج يشكل إطار عمل عالمي فيما يتصل بوضع نظم للنقل العابر تتسم بالفعالية في هاتين الفئتين من البلدان.
    Las actividades que llevaron a cabo los australianos formaron parte de una serie de actividades que se desarrollaron en el marco de un día mundial de acción en el que 23 millones de personas pidieron que se pusiera fin a la pobreza extrema. UN وكانت الأنشطة الأسترالية جزءا من يوم عمل عالمي طالب فيه 23 مليون شخص بوضع حد للفقر المدقع.
    Estos programas servirán de base para formular un programa de acción mundial que se acordará en la Conferencia. UN وستصبح هذه البرامج أساس صياغة برنامج عمل عالمي شامل سيتفق بشأنه في المؤتمر.
    – Encargar la preparación de un programa de acción mundial para el pleno empleo en un mundo en proceso de integración; UN ● التكليف بإعداد برنامج عمل عالمي للعمالة الكاملة في عالم آخذ في التكامل؛
    Por tanto, será preciso desarrollarlo para que pueda servir de base para un programa de acción mundial. UN حيث يحتاج هذا المرفق إلى المزيد من العمل لكي يُستخدم كأساس لبرنامج عمل عالمي.
    Esto constituiría la base para elaborar un programa de acción mundial que sería aprobado en la Conferencia. UN على أن يصبح الأساس لوضع برنامج عمل عالمي يعتمده المؤتمر.
    9. Por otra parte, el Camerún respalda la preparación de un programa de acción mundial para la juventud hasta el año 2000 y posteriormente. UN Page ٩ - وفضلا عن ذلك، تؤيد الكاميرون التحضير لبرنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Para que la Cumbre tuviera éxito, se necesitaba un programa de acción mundial bien coordinado en el que participaran los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN ومن أجل نجاح مؤتمر القمة، تدعو الحاجة الى برنامج عمل عالمي منسق تنسيقا جيدا وتشترك فيه الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Proyecto de resolución A/C.3/48/L.7/Rev.1: Hacia la plena integración en la sociedad de personas con discapacidades: un programa de acción mundial permanente UN مشروع القرار A/C.3/48/L.7/Rev.1: من أجل الادماج التام لﻷشخاص المصابين بحالات عجز في المجتمع: برنامج عمل عالمي مستمر
    Asimismo es alentador que se esté elaborando un proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes que culminará con la adopción de un programa en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN كان أيضا من دواعي التشجيع وضع مشروع لبرنامج عمل عالمي من أجل الشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، سيعتمد في الدورة الخمسية للجمعية العامة.
    En consecuencia, el Canadá apoya los trabajos sobre un programa de acción mundial para la protección del medio marino contra las actividades terrestres. UN ولذلك فإن كندا تؤيد الجهود الرامية الى وضع برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من آثار اﻷنشطة المنطلقة من قواعد برية.
    Además, se prestaron servicios sustantivos a la Conferencia intergubernamental para la adopción de un programa de acción mundial de protección del medio marino de las actividades basadas en tierra. UN وبالاضافة الى ذلك، قدمت خدمات فنية الى مؤتمر حكومي دولي لوضع برنامج عمل عالمي بشأن حماية البيئة البحرية من التلوث من مصادر برية.
    Explicando su voto antes de la votación, recuerda que en 1992, durante la Cumbre de la Tierra, los gobiernos aprobaron un programa de acción mundial para el desarrollo sostenible. UN وذكر في مجرى تعليله للتصويت قبل التصويت أن الحكومات اعتمدت في عام ١٩٩٢، في اجتماع قمة اﻷرض، برنامج عمل عالمي للتنمية المستدامة.
    Energía Sostenible para Todos: un Programa mundial de acción UN الطاقة المستدامة للجميع: برنامج عمل عالمي
    :: Estratégicos, por haber establecido en primer lugar un Marco de Acción y definido después un Programa mundial de acción. UN :: استراتيجية من حيث وضع إطار للعمل أولاً، ثم تحديد برنامج عمل عالمي.
    En la misma resolución se invitaba a los Estados a que examinaran la posibilidad de pedir al Secretario General que nombrara expertos que elaboraran un programa mundial de acción, en su décimo séptimo período extraordinario de sesiones. UN وفي القرار ذاته، طلب الى الدول أن تنظر، في الدورة الاستثنائية السابعة عشرة للجمعية العامة، في أن تطلب الى اﻷمين العام أن يعين خبراء لوضع برنامج عمل عالمي.
    Por lo tanto, nos complace mucho que la Asamblea General haya decidido dedicar esta sesión a conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y a considerar el Programa mundial de acción para los Jóvenes hasta el 2000 y años subsiguientes. UN لذلك، فإننا سعداء جدا ﻷن الجمعية العامة قررت تخصيص هـذا الاجتماع للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب، والنظر في وضع برنامج عمل عالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Ninguna coalición amorfa e impredecible, la OTAN y ninguna organización militar, ningún grupo de Estados, por poderosos que estos sean, podría sustituir a las Naciones Unidas en una acción global y legítima contra el terrorismo. UN ولا يمكن لأي تحالف عديم الشكل لا يمكن التنبؤ به، أو لمنظمة حلف شمال الأطلسي أو لأي منظمة عسكرية أو مجموعة من الدول مهما كانت قوتها أن تحل محل الأمم المتحدة في عمل عالمي مشروع ضد الإرهاب.
    En este informe el UNICEF propone un Programa Antibélico de diez puntos que constituye un llamamiento a la Acción Mundial para proteger a los niños de los conflictos armados. UN وفي هذا التقرير، تقترح المنظمة برنامج عمل مناهضاً للحرب من عشر نقاط على شكل نداء من أجل عمل عالمي لحماية اﻷطفال من المنازعات المسلحة.
    El Foro reconoció los compromisos jurídicamente vinculantes convenidos en el protocolo de Kioto como primer paso importante en el camino para velar por que se adopten medidas mundiales eficaces para luchar contra el cambio climático. UN ٢ - وسلم المنتدى بالالتزامات الملزمة قانونا المتفق عليها في بروتوكول كيوتو بوصفها خطوة أولى هامة إلى اﻷمام على طريق ضمان عمل عالمي فعال من أجل مكافحة تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus