El Canadá también ha estado sumamente comprometido con la labor del Grupo de Expertos gubernamentales sobre municiones en racimo de la Convención. | UN | كما أن كندا ما برحت تشارك بشكل مكثف في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية المنبثق عن الاتفاقية. |
Australia participa activamente en la labor del Grupo de Expertos. | UN | وتشارك استراليا بنشاط في عمل فريق الخبراء. |
Apoyamos con entusiasmo la labor del Grupo de Expertos y el proyecto que ha preparado. | UN | ونؤيد بكل حماس عمل فريق الخبراء والمشروع الذي وضعه. |
El plan de trabajo del Grupo de Expertos fue el siguiente: | UN | كانت خطة عمل فريق الخبراء على النحو التالي: |
PROGRAMA de trabajo del Grupo de Expertos DE LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS | UN | برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نموا |
Cooperar con las organizaciones pertinentes y catalizar su actuación en apoyo de la ejecución del programa de trabajo del GEPMA | UN | :: التعاون مع المنظمات ذات الصلة وحفزها لدعم تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء |
Hemos participado activa y constructivamente en los trabajos del Grupo de Expertos Gubernamentales de los Estados Partes en la Convención y hemos contribuido a su labor. | UN | ونحن نشترك بشكل نشط وبنّاء في عمل فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية ونقدم إسهاماتنا الخاصة في أعماله. |
Este estudio será un aporte a la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. | UN | وهذه الدراسة هي إسهام في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. |
Fondo Fiduciario de apoyo a la labor del Grupo de Expertos designados por los gobiernos para la reducción de riesgos químicos | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عمل فريق الخبراء المعين من الحكومات والمعني باﻹقلال من المخاطر الكيميائية |
El Gobierno de Corea ha participado de buena fe en el Registro desde sus comienzos y apoya la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales para seguir perfeccionándolo. | UN | وما برحت حكومتي تشارك بإخلاص في السجل منذ نشأته، وهي تدعم عمل فريق الخبراء الحكوميين من أجل زيادة تحسينه. |
Informe sobre la labor del Grupo de Expertos sobre el Programa de Trabajo | UN | تقرير عن عمل فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل |
Los resultados de esas actividades podrían suministrar aportaciones valiosas a la labor del Grupo de Expertos. | UN | ويمكن أن تسهم نتائج هذه الأنشطة إسهاما قيما في عمل فريق الخبراء. |
Actividades planificadas y en curso que contribuirán a la labor del Grupo de Expertos de composición abierta | UN | المبادرات الجارية أو المزمعة التي من شأنها أن تسهم في عمل فريق الخبراء المخصص |
PROGRAMA de trabajo del Grupo de Expertos EN TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA | UN | برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا |
Apoyo para la ejecución del programa de trabajo del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología. | UN | تقديم الدعم لتنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا. |
PROGRAMA de trabajo del Grupo de Expertos EN TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA PARA EL AÑO 2004 | UN | برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2004 الإطار الزمني |
Por último, se exponen los progresos realizados en la ejecución de las actividades prioritarias del programa de trabajo del GEPMA para 2010. | UN | وأخيراً يعرض التقرير التقدم المحرز في مجال تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق الخبراء لعام 2010. |
Además, en el informe se ofrece información sobre las actividades prioritarias del programa de trabajo del GEPMA para 2011, en particular sobre los progresos realizados por el Grupo en la elaboración de diversos documentos técnicos y de información. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم التقرير معلومات عن الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق الخبراء لعام 2011، لا سيما فيما يتعلق بالتقدم الذي أحرزه فريق الخبراء في وضع عدة ورقات تقنية وورقات معلومات. |
Bulgaria considera que los trabajos del Grupo de Expertos gubernamentales en el marco de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales y la Convención que acaba de aprobarse se refuerzan entre sí. | UN | وتعتبر بلغاريا عمل فريق الخبراء الحكوميين ضمن إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر والاتفاقية التي تم اعتمادها حديثا تعزز إحداهما الأخرى. |
Los resultados de la labor del GEPMA se recogerán y difundirán ampliamente y de manera eficaz a los PMA y otras entidades. | UN | :: يجري إعداد نواتج عمل فريق الخبراء وتعميمها على نطاق واسع وبصورة فعالة على أقل البلدان نمواً وغيرها من الأطراف |
III. EJECUCIÓN DEL PROGRAMA de trabajo del GETT 11 - 33 4 | UN | ثالثاً- برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا 11-33 5 |
* Tras largos debates, la Mesa hizo suyo el contenido de la labor realizada por el Grupo de Expertos, pero recomendó que siguiera trabajándose en la integración y el ajuste de las propuestas. | UN | وافق المكتب، بعد مناقشات مستفيضة، على فحوى عمل فريق الخبراء لكنه أوصى بمواصلة العمل على إدماج الاقتراحات وتعديلها. |
work of the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention. | UN | عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية. |
RESUMEN de la labor del Grupo AD HOC DE EXPERTOS | UN | الملخص الذي أعده الرئيس بشأن عمل فريق الخبراء المخصص |
En ese contexto, me complace comprobar que la labor del Grupo de Trabajo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio parece progresar según lo previsto. | UN | وفي هذا السياق يسرني أن أشير إلى أن عمل فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير يبدو وهو يتقدم طبقا للجدول الزمني الموضوع له. |
El OSACT tomó nota de las peticiones adicionales hechas a la secretaría para que apoyara la labor del GETT. | UN | ونوهت الهيئة الفرعية بما يقع على الأمانة من متطلبات إضافية لدعم عمل فريق الخبراء المذكور. |