"عندما مات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuando murió
        
    • Al morir
        
    • cuando él murió
        
    • cuando se murió
        
    • Cuando murieron
        
    • cuando muere
        
    • cuando falleció
        
    Era para volverse loco, pensar el sitio donde lo escondió... pero quedó oculto en sus labios, cuando murió. Open Subtitles و كان يجن جنوننا عندما نتذكر ان مكان الكنز الخفى كان على شفتاه عندما مات
    Espera, yo sé que es aterrador, pero ya hablamos sobre esto, sobre la posibilidad de que las cosas cambien, que pasó claro cuando murió. Open Subtitles وكان واضحاً عندما مات لقد امضى 8 سنوات والآن سوف يعود اليهم لنت تحدثت عن التغيرات ولم تذكر هذا ابداً.
    Pero puedo decir que cuando murió, se suponía que no debía perder el control. Open Subtitles ،ما أستطيع قوله هو عندما مات أخبروني بأن أحافظ على رباطة جأشي
    Mi padre murió en las minas de mi pueblo ya estaba enterrado cuando murió. Open Subtitles أبي مات في مناجم قريتي لذا فلقد كان مدفوناً مسبقاً عندما مات
    Mi padre murió en las minas de mi pueblo ya estaba enterrado cuando murió. Open Subtitles أبي مات في مناجم قريتي لذا فلقد كان مدفوناً مسبقاً عندما مات
    Dime que no estabas cerca de la habitación de Troy cuando murió. Open Subtitles أخبرني انك لم تكن موجود في غرفة تروي عندما مات
    Así que cuando murió, no gemí y lloré ni ninguna de esa cosas que aparentemente las chicas adolescentes hacen cuando su papá muere. Open Subtitles لذلك عندما مات لم ابكي او انوح لم افعل اي من تلك الاشياء التي تفعلها فتاة مراهقة عندما يموت والدها
    cuando murió mi marido, de no ser por ti, me habría vuelto loca. Open Subtitles عندما مات زوجي الفقير سأكون مجنونة إن لم يكن لك
    cuando murió el abuelo, le miré en la cama del hospital y me fijé, pero no vi que saliera nada de él. Open Subtitles عندما مات جدي، نَظرتُ إليه على سريرِ المستشفى و كنتُ أراقب لكنني لم أرى أي شئ يصعد منه
    ¿Recuerda haber venido aquí cuando murió el cura? Open Subtitles هل تتذكر القادمة فى هنا عندما مات الكاهن؟
    cuando murió, su piel era amarilla. Convertido a nada. Open Subtitles عندما مات كان لون بشرته اصفرا لقد ضاعم منا الى لا شيء
    cuando murió mi padre, escribió a Gervase. Open Subtitles عندما مات والدى , قامت بكتابة خطاب لجريفز
    Apenas tenía 20 años cuando murió a manos de un espartano. Open Subtitles كان بالكاد عشرون عاماً عندما مات على يدي الأسبرطيين
    Y cuando murió en las minas, yo seguí adelante. Open Subtitles وبعد ذلك عندما مات في المنجم ، أنا بقيت هكذا
    ¿Recuerdas esa broma que hiciste cuando murió mi bebé? Open Subtitles تعرف تلك الطرفة التي قلتها عندما مات طفلي؟
    En el mismo lugar donde estaba cuando murió su propio hijo. Open Subtitles في نفس المكان الذي كان فيه عندما مات ابنه.
    ¿Así que cuando murió alguien hizo desaparecer las pruebas? Open Subtitles اذا فانت تقولين انه عندما مات شخص ما اخفي كل الادلة؟
    Estoy segura que sentiste lo mismo cuando murió Jonathan. Open Subtitles متأكدة بأنه كان لديك نفس الشعور عندما مات جوناثان متأكدة بأنه كان لديك نفس الشعور عندما مات جوناثان
    Al morir mi padre, encontraron petróleo en nuestras tierras. Open Subtitles عندما مات أبى أكتشفوا الزيت فى أرضنا ثم بدأت السفر
    Leyó todo lo que se escribieron el uno al otro estaba llorando cuando él murió Open Subtitles وقرأ كلّ شيئ كتبتماه لبعضكما. لقد كان يبكي عندما مات.
    Tenía un periquito y lo odiaba. Me alegré cuando se murió. Open Subtitles كان عندي ببغاء، و كنت أكرهه فرحت عندما مات
    Cuando murieron tus padres siendo tú una niña, tuve que mirar hacia delante. Open Subtitles عندما مات والديك وانت صغيرة جدا كان على النظر الى المستقبل
    Como en la segunda parte, cuando muere y luego en la tercera... Open Subtitles مثل في الجزء الثاني عندما مات وفي الجزء الثالث...
    Ahí es donde sepultamos a mi perro Spot cuando falleció en 1924. Open Subtitles هنا دفنت كلبى سبوت عندما مات لتقدمه فى السن فى عام 1924

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus