Creemos que la familia es un elemento esencial de la cohesión del tejido social. | UN | ونحن نعتقد أن اﻷسرة عنصر أساسي في تحقيق التلاحم في النسيج الاجتماعي. |
es un elemento esencial de la reforma respaldada por el Secretario General. | UN | وهو عنصر أساسي من الإصلاح الذي يتطلع إليه الأمين العام. |
La unión de pueblos, naciones y grupos étnicos es un elemento fundamental de la existencia humana en el mundo. | UN | والجمع بين الشعوب واﻷمم والمجموعات العرقية هو في حد ذاته عنصر أساسي في الوجود اﻹنساني الشامل. |
Para conseguir ese objetivo, es esencial contar con un nuevo marco de recursos humanos. | UN | وأضافت أن الإطار الجديد للموارد البشرية عنصر أساسي في بلوغ هذا الهدف. |
Reconoció que la inversión en la salud, educación y habilitación de la mujer es un componente esencial del desarrollo económico y social. | UN | واعترف بأن الاستثمار في صحة المرأة وتعليمها وتمكينها، هو عنصر أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
En la agenda para el desarrollo después de 2015 la educación para la acción será un elemento clave. | UN | ويوجد في خطة التنمية لما بعد عام 2015 عنصر أساسي يتعلق بالتثقيف من أجل العمل. |
Ese tipo de participación firme es fundamental para los temas que estamos debatiendo hoy. | UN | وذلك النوع من المشاركة القوية عنصر أساسي في المواضيع التي نناقشها اليوم. |
También es indiscutible que el pastoreo de renos es un elemento esencial de su cultura. | UN | ومما لا شك فيه أيضاً أن تربية أيائل الرنة عنصر أساسي من ثقافتهم. |
También es indiscutible que el pastoreo de renos es un elemento esencial de su cultura. | UN | ومما لا شك فيه أيضاً أن تربية أيائل الرنة عنصر أساسي من ثقافتهم. |
8. La capacitación es un elemento esencial de las actividades de la OIT en esta esfera y un componente ordinario de sus proyectos. | UN | ٨ - التدريب عنصر أساسي من أنشطة منظمة العمل الدولية في هذا الميدان كما أنه مكون يظهر بانتظام في المشاريع. |
La estabilidad macroeconómica es un elemento fundamental para el desarrollo de un país. | UN | إن الاستقرار الاقتصادي الكلي هو عنصر أساسي في تنمية بلد ما. |
Se destacó que la diversidad es un elemento fundamental del plan estratégico de la Oficina. | UN | وجرى التشديد على أن التنوع عنصر أساسي في الخطة الاستراتيجية التي ينتهجها المكتب. |
Cada vez resulta más evidente que esta cooperación es un elemento fundamental de las políticas nacionales. | UN | وهناك مجموعة متعاظمة من اﻷدلة على أن هذا التعاون هو عنصر أساسي في السياسات الوطنية. |
La prevención de conflictos es esencial para la labor de la OSCE en el Asia central. | UN | منع الصراع عنصر أساسي في عمل منظمة الأمن والتعاون في منطقة وسط آسيا. |
El Comité estima que el Estado debe conciliar las libertades, que debe armonizar los derechos humanos en el marco del Pacto, y no fuera de él, porque la libertad de expresión es esencial para la democracia. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي للدولة الطرف أن تراعي الاتساق بين الحريات وأن تعمل على تنسيق حقوق الإنسان في إطار العهد وليس خارج هذا الإطار لأن حرية التعبير عنصر أساسي للديمقراطية. |
La paz es un componente esencial para enfrentar los retos económicos y sociales. | UN | والسلام عنصر أساسي في مواجهة التحديات الاقتصادية والاجتماعيـة. |
La participación es un componente esencial del derecho al desarrollo y un medio de estabilizar la democracia a nivel nacional e internacional. | UN | والمشاركة عنصر أساسي من عناصر الحق في التنمية، كما أنه وسيلة ﻹرساء قواعد الديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي. |
La lucha contra la desertificación es un elemento clave de nuestra cooperación para el desarrollo. | UN | إن مكافحة التصحر عنصر أساسي في تعاوننا اﻹنمائي. |
Sostener el medio ambiente es compatible con el crecimiento económico y con el desarrollo, y es fundamental para el desarrollo sostenible. | UN | إن المحافظة على البيئة تتسق مع النمو الاقتصادي والتنمية، وهي عنصر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة. |
El objetivo de esos estudios es establecer y validar las equivalencias de categorías, que son un componente fundamental de los cálculos del margen. | UN | وقد كان الغرض من إجراء هذه الدراسات هو تحديد معادلات للرتب والمصادقة عليها، ويعتبر هذا عنصر أساسي في حسابات الهامش. |
En relación con esto se señaló que la salud era un elemento esencial del desarrollo del capital humano. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أن الصحة هي عنصر أساسي من عناصر تنمية رأس المال البشري. |
La asociación y la sinergia entre el gobierno y sociedad civil son fundamentales. | UN | والشراكة والتآزر بين الحكومات والمجتمع المدني عنصر أساسي. |
Reconociendo que Internet es un elemento central de la infraestructura de la sociedad de la información y un servicio mundial a disposición del público, | UN | وإذ تقر بأن الإنترنت عنصر أساسي في بنية مجتمع المعلومات ومرفق عالمي في متناول الجميع، |
Es indudable que el fortalecimiento de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales es clave en ese sentido. | UN | ومما لا شك فيه أن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية عنصر أساسي في هذا الصدد. |
El Relator Especial estima que la garantía del derecho a la libertad de opinión y de expresión es un elemento indispensable para conciliar la actual polarización de la sociedad. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن ضمان الحق في حرية الرأي والتعبير عنصر أساسي لتسوية الاستقطاب الحالي في المجتمع. |
Unos procesos transparentes e integradores en los que intervengan eficazmente todos los interesados son un componente esencial de la planificación del uso de la tierra; | UN | والعمليات الشفافة والشاملة التي يشارك فيها على نحو فعال أصحاب المصلحة عنصر أساسي في تخطيط استخدام الأراضي؛ |
era fundamental que un manual o un folleto para todo el personal que debía aplicar la nueva norma tuviera un glosario. | UN | والمسرد هو عنصر أساسي في أي دليل أو كتيب يجري إعداده لجميع الموظفين الذين يحتاجون إلى تطبيق المعيار الجديد. |
Además, la flexibilidad que constituye un elemento básico del SCN de 1993 permite que los países que así lo estimen conveniente apliquen el sistema de manera distinta. | UN | ويضاف إلى ذلك أن المرونة، وهي عنصر أساسي في هذا النظام، تتيح للبلدان أن تنفﱢذ النظام بطرائق مختلفة إذا استنسبت ذلك. |