"عنصر أساسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es un elemento esencial
        
    • es un elemento fundamental
        
    • es esencial
        
    • es un componente esencial
        
    • un elemento clave
        
    • es fundamental
        
    • un componente fundamental
        
    • era un elemento esencial
        
    • son fundamentales
        
    • es un elemento central
        
    • es clave
        
    • un elemento indispensable
        
    • son un componente esencial
        
    • era fundamental
        
    • un elemento básico
        
    Creemos que la familia es un elemento esencial de la cohesión del tejido social. UN ونحن نعتقد أن اﻷسرة عنصر أساسي في تحقيق التلاحم في النسيج الاجتماعي.
    es un elemento esencial de la reforma respaldada por el Secretario General. UN وهو عنصر أساسي من الإصلاح الذي يتطلع إليه الأمين العام.
    La unión de pueblos, naciones y grupos étnicos es un elemento fundamental de la existencia humana en el mundo. UN والجمع بين الشعوب واﻷمم والمجموعات العرقية هو في حد ذاته عنصر أساسي في الوجود اﻹنساني الشامل.
    Para conseguir ese objetivo, es esencial contar con un nuevo marco de recursos humanos. UN وأضافت أن الإطار الجديد للموارد البشرية عنصر أساسي في بلوغ هذا الهدف.
    Reconoció que la inversión en la salud, educación y habilitación de la mujer es un componente esencial del desarrollo económico y social. UN واعترف بأن الاستثمار في صحة المرأة وتعليمها وتمكينها، هو عنصر أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En la agenda para el desarrollo después de 2015 la educación para la acción será un elemento clave. UN ويوجد في خطة التنمية لما بعد عام 2015 عنصر أساسي يتعلق بالتثقيف من أجل العمل.
    Ese tipo de participación firme es fundamental para los temas que estamos debatiendo hoy. UN وذلك النوع من المشاركة القوية عنصر أساسي في المواضيع التي نناقشها اليوم.
    También es indiscutible que el pastoreo de renos es un elemento esencial de su cultura. UN ومما لا شك فيه أيضاً أن تربية أيائل الرنة عنصر أساسي من ثقافتهم.
    También es indiscutible que el pastoreo de renos es un elemento esencial de su cultura. UN ومما لا شك فيه أيضاً أن تربية أيائل الرنة عنصر أساسي من ثقافتهم.
    8. La capacitación es un elemento esencial de las actividades de la OIT en esta esfera y un componente ordinario de sus proyectos. UN ٨ - التدريب عنصر أساسي من أنشطة منظمة العمل الدولية في هذا الميدان كما أنه مكون يظهر بانتظام في المشاريع.
    La estabilidad macroeconómica es un elemento fundamental para el desarrollo de un país. UN إن الاستقرار الاقتصادي الكلي هو عنصر أساسي في تنمية بلد ما.
    Se destacó que la diversidad es un elemento fundamental del plan estratégico de la Oficina. UN وجرى التشديد على أن التنوع عنصر أساسي في الخطة الاستراتيجية التي ينتهجها المكتب.
    Cada vez resulta más evidente que esta cooperación es un elemento fundamental de las políticas nacionales. UN وهناك مجموعة متعاظمة من اﻷدلة على أن هذا التعاون هو عنصر أساسي في السياسات الوطنية.
    La prevención de conflictos es esencial para la labor de la OSCE en el Asia central. UN منع الصراع عنصر أساسي في عمل منظمة الأمن والتعاون في منطقة وسط آسيا.
    El Comité estima que el Estado debe conciliar las libertades, que debe armonizar los derechos humanos en el marco del Pacto, y no fuera de él, porque la libertad de expresión es esencial para la democracia. UN وترى اللجنة أنه ينبغي للدولة الطرف أن تراعي الاتساق بين الحريات وأن تعمل على تنسيق حقوق الإنسان في إطار العهد وليس خارج هذا الإطار لأن حرية التعبير عنصر أساسي للديمقراطية.
    La paz es un componente esencial para enfrentar los retos económicos y sociales. UN والسلام عنصر أساسي في مواجهة التحديات الاقتصادية والاجتماعيـة.
    La participación es un componente esencial del derecho al desarrollo y un medio de estabilizar la democracia a nivel nacional e internacional. UN والمشاركة عنصر أساسي من عناصر الحق في التنمية، كما أنه وسيلة ﻹرساء قواعد الديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي.
    La lucha contra la desertificación es un elemento clave de nuestra cooperación para el desarrollo. UN إن مكافحة التصحر عنصر أساسي في تعاوننا اﻹنمائي.
    Sostener el medio ambiente es compatible con el crecimiento económico y con el desarrollo, y es fundamental para el desarrollo sostenible. UN إن المحافظة على البيئة تتسق مع النمو الاقتصادي والتنمية، وهي عنصر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة.
    El objetivo de esos estudios es establecer y validar las equivalencias de categorías, que son un componente fundamental de los cálculos del margen. UN وقد كان الغرض من إجراء هذه الدراسات هو تحديد معادلات للرتب والمصادقة عليها، ويعتبر هذا عنصر أساسي في حسابات الهامش.
    En relación con esto se señaló que la salud era un elemento esencial del desarrollo del capital humano. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن الصحة هي عنصر أساسي من عناصر تنمية رأس المال البشري.
    La asociación y la sinergia entre el gobierno y sociedad civil son fundamentales. UN والشراكة والتآزر بين الحكومات والمجتمع المدني عنصر أساسي.
    Reconociendo que Internet es un elemento central de la infraestructura de la sociedad de la información y un servicio mundial a disposición del público, UN وإذ تقر بأن الإنترنت عنصر أساسي في بنية مجتمع المعلومات ومرفق عالمي في متناول الجميع،
    Es indudable que el fortalecimiento de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales es clave en ese sentido. UN ومما لا شك فيه أن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية عنصر أساسي في هذا الصدد.
    El Relator Especial estima que la garantía del derecho a la libertad de opinión y de expresión es un elemento indispensable para conciliar la actual polarización de la sociedad. UN ويعتقد المقرر الخاص أن ضمان الحق في حرية الرأي والتعبير عنصر أساسي لتسوية الاستقطاب الحالي في المجتمع.
    Unos procesos transparentes e integradores en los que intervengan eficazmente todos los interesados son un componente esencial de la planificación del uso de la tierra; UN والعمليات الشفافة والشاملة التي يشارك فيها على نحو فعال أصحاب المصلحة عنصر أساسي في تخطيط استخدام الأراضي؛
    era fundamental que un manual o un folleto para todo el personal que debía aplicar la nueva norma tuviera un glosario. UN والمسرد هو عنصر أساسي في أي دليل أو كتيب يجري إعداده لجميع الموظفين الذين يحتاجون إلى تطبيق المعيار الجديد.
    Además, la flexibilidad que constituye un elemento básico del SCN de 1993 permite que los países que así lo estimen conveniente apliquen el sistema de manera distinta. UN ويضاف إلى ذلك أن المرونة، وهي عنصر أساسي في هذا النظام، تتيح للبلدان أن تنفﱢذ النظام بطرائق مختلفة إذا استنسبت ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus