"عن الأشخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las personas
        
    • de las personas
        
    • a las personas
        
    • sobre personas
        
    • de personas
        
    • a personas
        
    • por actos
        
    • de gente
        
    • sobre los
        
    • de la gente
        
    • sobre la gente
        
    • para las personas
        
    • con las personas
        
    • sobre gente
        
    • que las personas
        
    Sin embargo, en muchos contextos, no hay estadísticas exactas fácilmente disponibles sobre las personas necesitadas de protección por haberse visto obligadas a abandonar su país de nacionalidad. UN إلا انه لا تتوفر بسهولة، في سياقات كثيرة، معلومات إحصائية دقيقة عن الأشخاص الذين يحتاجون إلى الحماية لأنهم أجبروا على مغادرة بلدهم الأصلي.
    Debe establecerse una base de datos regional con información sobre las personas declaradas culpables de delitos relacionados con las drogas. UN كما ينبغي انشاء قاعدة بيانات اقليمية تحتوي على معلومات عن الأشخاص المدانين بجرائم المخدرات.
    ii) Promover percepciones positivas y una mayor conciencia social respecto de las personas con discapacidad; UN ' 2` نشر تصورات إيجابية عن الأشخاص ذوي الإعاقة، ووعي اجتماعي أعمق بهم؛
    Gracias, noimportaquien Bien, si me disculpan debo huir muy muy lejos de las personas molestas Open Subtitles الآن, إذا سمحتم لي, علي أن أذهب بعيداً, بعيداً جداً عن الأشخاص المزعجين
    El mandato de la Comisión es buscar a las personas desaparecidas como resultado del conflicto, sin importar su origen nacional, étnico o religioso. UN والمهمة الموكلة إليها هي البحث عن الأشخاص المفقودين من جراء النزاع بغض النظر عن أصولهم الوطنية أو العرقية أو الدينية.
    Además, en Internet hay cada vez más fuentes de información sobre personas con discapacidad en iniciativas de desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر الإنترنت مصادر متزايدة من المعلومات عن الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية.
    Por último, facilitó información sobre las exhumaciones y la búsqueda de personas desaparecidas. UN وختاما، قدِّمت معلومات بشأن إخراج جثث الضحايا والبحث عن الأشخاص المفقودين.
    Gracias a esta interacción, el Comité y los Estados tendrían mayor información sobre las personas designadas. UN ومن شأن هذا التبادل للمعلومات أن يتيح للجنة والدول المزيد من المعلومات عن الأشخاص المستهدفين بالإسم.
    Esta debe contener información sobre las personas o las instituciones, etc., responsables de la recaudación. UN ويتعين أن يحتوي إشعار الشرطة على معلومات عن الأشخاص أو المؤسسات أو غير ذلك من الجهات المسؤولة عن عملية الجمع.
    Cada vez que se actualiza la lista, la Oficina de Relaciones Exteriores y de Asuntos del Commonwealth coteja con los archivos anteriores los datos sobre las personas o empresas que se han de agregarse o suprimirse. UN وكل مرة تُستكمل القائمة، يقارن مكتب الشؤون الخارجية والكومنولث بين ما يوجد في القائمة المستكملة من تفاصيل عن الأشخاص والمنظمات التي أضيفت أو شطبت أسماؤهم وبين ما يوجد في القوائم السابقة.
    Este anuario es el primero de una nueva serie en que se prevé proporcionar datos importantes y coherentes sobre las personas de que se ocupa el ACNUR. UN والحولية هي الأولى في سلسلة جديدة من المتوقع أن توفر بيانات مناسبة ومتسقة عن الأشخاص الداخلين في نطاق اهتمام المفوضية.
    :: Datos sobre las personas a las que se aplicará el uso especial de tecnologías; UN :: بيانات عن الأشخاص الذين سيُطبق ضدهم هذا الاستخدام الخاص للتكنولوجيا؛
    Esto trata de no alejarme de las personas que son importantes para mí. Open Subtitles هذا عني و أنا أبتعد . عن الأشخاص المهمين بالنسبة إلي
    Si el mandatario está facultado para tomar decisiones en nombre de las personas a las que representa, podrá dar curso a toda cesión cuyo destinatario sea una de esas personas. UN أما إذا كانت للوكيل سلطة اتخاذ قرارات نيابة عن الأشخاص الذين يمثلهم، فيمكن أن ينطوي الأمر على إحالة إلى شخص واحد.
    Actualmente, los Países Bajos están aplicando un programa experimental en Ghana, en el que se registran los datos biométricos de las personas a las que se conceden visados. UN وتنفذ هولندا حاليا مشروعا تجريبيا في غانا لتسجيل البيانات بالقياس البيولوجي عن الأشخاص الذين منحت لهم تأشيرات.
    - Adoptar medidas para denegar el asilo o la condición de refugiado a las personas que financien, planeen, apoyen o cometan actos de terrorismo; UN - القيام بخطوات تحجب اللجوء أو صفة اللاجئ عن الأشخاص الذين يمولون أو يخططون أو يدعمون أو يرتكبون أعمالا إرهابية؛
    En el transcurso de los últimos 20 años, los organismos especializados han proporcionado información sobre cifras alarmantes relativas a las personas infectadas. UN وتفيد المؤسسات المتخصصة بأنه سُجلت خلال السنوات العشرين الماضية إحصاءات عن الأشخاص المصابين تنذر بالخطر.
    A ese respecto, Bulgaria indicó que había establecido una base de datos con información sobre personas a las que anteriormente se había denegado un visado. UN وفي هذا الصدد، ذكرت بلغاريا إنشاء قاعدة معلومات عن الأشخاص الذين سبق لهم أن حُرموا من الموافقة على منحهم تأشيرات دخول.
    Interpol sigue siendo un instrumento indispensable para la comunicación oficial en el plano mundial de investigaciones sobre personas, la difusión de solicitudes de asistencia judicial, etc. UN وتظل أداة أساسية للتبليغ الرسمي عن الأشخاص المطلوبين على الصعيد الدولي، وتوزيع طلبات المساعدة القضائية، وما إلى ذلك.
    Unidad Especializada de Búsqueda de personas Desaparecidas UN الوحدة المتخصصة بالبحث عن الأشخاص المفقودين
    Así que empecé a buscar a personas de ésas que les sobra el dinero, incluyendo a aquellas que ni siquiera lo echan de menos. Open Subtitles لذلك بدأت فى البحث عن الأشخاص الذين لديهم أموال أكثر مما يحتاجوا بالإضافة لأصحاب الملايين
    Proyecto de artículo 18. Responsabilidad del porteador por actos ajenos UN مشروع المادة 18- مسؤولية الناقل عن الأشخاص الآخرين
    Háblame de gente nueva en el barrio. Open Subtitles أخبرني عن الأشخاص الجدد في الحي.
    Informe del Secretario General sobre los desaparecidos - Nota de la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن الأشخاص المفقودين: مذكرة من إعداد الأمانة
    Yo tenía la hipótesis de que el cerebro de los procrastinadores era en realidad diferente al del resto de la gente. TED كانت لدي نظرية تقول أن عقول المسوِّفين حقيقةً تختلف عن الأشخاص الآخرين
    Y hubo un pequeño estudio sobre la gente que no da la mano, que los comparaba con los que sí la dan, TED وكانت هناك دراسة بسيطة عن الأشخاص الذين لا يصافحون غيرهم، و مقارنتهم بأولئك الذين يصافحون بالأيدي،
    Se presentó un documento sobre el establecimiento de un sistema de información para las personas que pudieran querer retornar. UN وقدمت ورقة عن إنشاء نظام معلومات عن اﻷشخاص الذين يحتمل عودتهم.
    ¿Qué pasa con las personas que dicen tener contactos en las calles? TED أعني، ماذا عن الأشخاص الذين يقولون أن لديهم علاقات في الشوارع؟
    Quiero decir, le dijo a su madre algo sobre gente en la casa, gente que daba miedo. Open Subtitles أقصد، عندما أخبرت أمها عن الأشخاص بغرفتها، الأشخاص المخيفين
    Con respecto a cinco de estos casos, el Gobierno informó que las personas interesadas habían sido puestas en libertad. UN وفيما يتعلق بخمس حالات، أفادت الحكومة أنه قد جرى الافراج عن اﻷشخاص المعنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus