i) Informe a la Asamblea General sobre la mujer rural, con especial referencia a su participación en la adopción de decisiones; | UN | `١` تقديم تقرير الى الجمعية العامة عن المرأة في المناطق الريفية، مع التركيز على مشاركتها في اتخاذ القرارات؛ |
También necesita ampliar los servicios e introducir un sistema nacional de información sobre la mujer. | UN | ويحتاج المكتب أيضا إلى زيادة إمكاناته وإلى إدخال نظام وطني للمعلومات عن المرأة. |
Como consecuencia de este trabajo, en 1995 se imprimieron en Tailandia dos folletos con datos sobre la mujer. | UN | ونتيجة لهذا العمل، طبع في عام ١٩٩٥ كتيبان يضمان بيانات مجمعة عن المرأة في تايلند. |
A nivel de las Defensorías de la mujer departamentales, se registran estadísticas sobre violencia contra las mujeres en forma general. | UN | وعلى صعيد هيئات الدفاع عن المرأة في المقاطعات، يجري تسجيل إحصاءات عن العنف ضد المرأة بشكل عام. |
Hablo de ti y de la mujer para la que te arreglas tanto. | Open Subtitles | اتحدث عنك و عن المرأة التي ترتدي هذا من اجلها؟ ؟ |
En la misma época, participó también en la Conferencia de la CEA sobre las mujeres africanas y el desarrollo económico, celebrada en Addis-Abeba. | UN | واشتركت الجماعة في الفترة نفسها في مؤتمر اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عن المرأة اﻷفريقية والتنمية الاقتصادية، الذي عقد في أديس أبابا. |
A menos que me reeduque, siempre pensaré que las historias de las mujeres valen menos que las de los hombres. | TED | و إذا لم أعيد تعليم نفسي، سأفكر دائما أن القصص عن المرأة أقل أهمية عن قصص الرجل. |
Se produjeron vídeos para la FAO sobre la mujer en la agricultura. | UN | وأنتجت أشرطة فيديو عن المرأة في الزراعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة. |
La información sobre la mujer en el sector no estructurado es muy general pues es difícil fundamentarla en datos empíricos. | UN | تتصف المعلومات عن المرأة في القطاع غير الرسمي بضآلتها الشديدة حيث أنه من الصعب دعمها بالبيانات الواقعية. |
Celebración de consultas a través de intercambio de correspondencia y audiencias públicas, incluido un taller sobre la mujer y la reforma electoral. | UN | نُظمت مشاورات عن طريق تبادل الرسائل وعقد جلسات استماع عامة، بما في ذلك حلقة عمل عن المرأة والإصلاح الانتخابي. |
En el curso del año, continuó la ejecución de un proyecto sobre la mujer y el uso indebido de drogas. | UN | وواصلت المنظمة طوال العام تنفيذ مشروع عن المرأة وإدمان المخدرات. |
En 1992 se publicó un documento sobre la mujer y el ajuste estructural que fue producto de actividades conjuntas. | UN | وصدرت في عام ١٩٩٢، بمجهود مشترك، وثيقة عن المرأة والتكيف الهيكلي. |
Se ha invitado al Banco Mundial a participar en un proyecto futuro sobre la mujer que cuenta con la asistencia del FNUAP. | UN | والبنك الدولي مدعو للمشاركة في مشروع مستقبلي عن المرأة يدعمه الصندوق. |
La UNESCO ha colaborado en la organización de una conferencia sobre la mujer en el medio ambiente y también ha organizado un seminario sobre educación ambiental dirigido a la mujer. | UN | وقد أسهمت اليونسكو أيضا في تنظيم مؤتمر عن المرأة والبيئة، ونظمت دورة دراسية عن التوعية البيئية وجهتها الى المرأة. |
Los delegados también subrayaron la necesidad de incluir medidas concretas para mejorar el acceso de la mujer a los trabajos productivos y remunerados, así como medidas para eliminar los estereotipos negativos para la mujer. | UN | كما أكد المندوبون ضرورة إدراج خطوات محددة لتحسين فرص حصول المرأة على عمل منتج ومجز فضلا عن تدابير القضاء على اﻷفكار السلبية المقولبة عن المرأة التي تنتقص من قدرها. |
Defensoría de la mujer indígena | UN | هيئة الدفاع عن المرأة المنتمية للسكان اﻷصليين |
La actitud de la sociedad respecto del papel de la mujer determina su condición, su lugar en la sociedad y su grado de participación en la construcción de la nación. | UN | ففكرة المجتمع عن المرأة هي التي تحدد مركزها ومكانتها، فضلا عن مشاركتها في بناء اﻷمة. |
Siguiendo con su práctica habitual, también contribuyó sustancialmente con datos estadísticos sobre las mujeres en los parlamentos. | UN | وجريا على ممارسة معمول بها منذ أمد بعيد، أسهم أيضا إسهاما كبيرا في البيانات الإحصائية عن المرأة في البرلمان. |
También escasea la información sobre las mujeres de edad. | UN | والمعلومات محدودة أيضا عن المرأة في فئة كبار السن. |
Informe del Secretario General sobre las mujeres, la paz y la seguridad | UN | تقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن |
- la necesidad de intensificar la información de las mujeres sobre todos los temas que les conciernen | UN | ـ ضرورة تكثيف المعلومات عن المرأة في كل الموضوعات التي تعنيها؛ |
Informe del Secretario General sobre mujeres, desarme, no proliferación y control de armamentos | UN | تقرير الأمين العام عن المرأة ونزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة |
Panamá señaló que todavía no se contaba con suficientes datos desglosados por sexo referentes a la mujer rural. | UN | ولاحظت بنما أن البيانات المصنفة حسب نوع الجنس عن المرأة الريفية لا تزال غير كافية. |
El Estado defiende a las mujeres por medio de su legislación, pero éstas también deben incoar procedimientos en su propio nombre ante la ley. | UN | وتدافع الدولة عن المرأة من خلال قوانينها، غير أن المرأة يجب أيضا أن تعمل من أجل مصالحها في إطار القانون. |
Estudios sobre la mujer en puestos de dirección dentro de la Federación de mujeres Cubanas durante el período comprendido entre 1980 y 1994. | UN | دراسة عن المرأة في المناصب القيادية في اتحاد النساء الكوبيات في الفترة من عام ١٩٨٠ الى ١٩٩٤. |
Dado que la Unión es una organización internacional para las mujeres musulmanas de todo el mundo, esta abarca y refleja nuestra visión, aspiraciones y ambiciones. | UN | وحيث إن الاتحاد منظمة دولية تعبر عن المرأة المسلمة في شتى أرجاء الكرة الأرضية، فإنه يجسِّد رؤيتنا وطموحاتنا وتطلعاتنا ويستجيب لها. |
¿Y la mujer hermosa con la que viniste hoy? | Open Subtitles | ماذا عن المرأة الجميلة التي اتيت معها اليوم؟ |
Varios de los procedimientos y mecanismos especiales han incluido en sus informes una sección específica sobre la mujer o han señalado las cuestiones concretas que tienen repercusiones importantes en el disfrute por la mujer de sus derechos. | UN | وقد أدرج في تقارير عدد من الإجراءات والآليات الخاصة إما فرع خاص عن المرأة أو مسائل لها وقع خاص على تمتع المرأة بحقوقها. |
Cherchez la femme. Su secretaria era muy agradable. | Open Subtitles | إبحث عن المرأة سكرتيرته كانت لطيف جدا فى الحقيقة |