"عن المرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la mujer
        
    • de la mujer
        
    • sobre las mujeres
        
    • de las mujeres
        
    • sobre mujeres
        
    • a la mujer
        
    • a las mujeres
        
    • de mujeres
        
    • para las mujeres
        
    • Y la mujer
        
    • para la mujer
        
    • mujer de
        
    • la femme
        
    i) Informe a la Asamblea General sobre la mujer rural, con especial referencia a su participación en la adopción de decisiones; UN `١` تقديم تقرير الى الجمعية العامة عن المرأة في المناطق الريفية، مع التركيز على مشاركتها في اتخاذ القرارات؛
    También necesita ampliar los servicios e introducir un sistema nacional de información sobre la mujer. UN ويحتاج المكتب أيضا إلى زيادة إمكاناته وإلى إدخال نظام وطني للمعلومات عن المرأة.
    Como consecuencia de este trabajo, en 1995 se imprimieron en Tailandia dos folletos con datos sobre la mujer. UN ونتيجة لهذا العمل، طبع في عام ١٩٩٥ كتيبان يضمان بيانات مجمعة عن المرأة في تايلند.
    A nivel de las Defensorías de la mujer departamentales, se registran estadísticas sobre violencia contra las mujeres en forma general. UN وعلى صعيد هيئات الدفاع عن المرأة في المقاطعات، يجري تسجيل إحصاءات عن العنف ضد المرأة بشكل عام.
    Hablo de ti y de la mujer para la que te arreglas tanto. Open Subtitles اتحدث عنك و عن المرأة التي ترتدي هذا من اجلها؟ ؟
    En la misma época, participó también en la Conferencia de la CEA sobre las mujeres africanas y el desarrollo económico, celebrada en Addis-Abeba. UN واشتركت الجماعة في الفترة نفسها في مؤتمر اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عن المرأة اﻷفريقية والتنمية الاقتصادية، الذي عقد في أديس أبابا.
    A menos que me reeduque, siempre pensaré que las historias de las mujeres valen menos que las de los hombres. TED و إذا لم أعيد تعليم نفسي، سأفكر دائما أن القصص عن المرأة أقل أهمية عن قصص الرجل.
    Se produjeron vídeos para la FAO sobre la mujer en la agricultura. UN وأنتجت أشرطة فيديو عن المرأة في الزراعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة.
    La información sobre la mujer en el sector no estructurado es muy general pues es difícil fundamentarla en datos empíricos. UN تتصف المعلومات عن المرأة في القطاع غير الرسمي بضآلتها الشديدة حيث أنه من الصعب دعمها بالبيانات الواقعية.
    Celebración de consultas a través de intercambio de correspondencia y audiencias públicas, incluido un taller sobre la mujer y la reforma electoral. UN نُظمت مشاورات عن طريق تبادل الرسائل وعقد جلسات استماع عامة، بما في ذلك حلقة عمل عن المرأة والإصلاح الانتخابي.
    En el curso del año, continuó la ejecución de un proyecto sobre la mujer y el uso indebido de drogas. UN وواصلت المنظمة طوال العام تنفيذ مشروع عن المرأة وإدمان المخدرات.
    En 1992 se publicó un documento sobre la mujer y el ajuste estructural que fue producto de actividades conjuntas. UN وصدرت في عام ١٩٩٢، بمجهود مشترك، وثيقة عن المرأة والتكيف الهيكلي.
    Se ha invitado al Banco Mundial a participar en un proyecto futuro sobre la mujer que cuenta con la asistencia del FNUAP. UN والبنك الدولي مدعو للمشاركة في مشروع مستقبلي عن المرأة يدعمه الصندوق.
    La UNESCO ha colaborado en la organización de una conferencia sobre la mujer en el medio ambiente y también ha organizado un seminario sobre educación ambiental dirigido a la mujer. UN وقد أسهمت اليونسكو أيضا في تنظيم مؤتمر عن المرأة والبيئة، ونظمت دورة دراسية عن التوعية البيئية وجهتها الى المرأة.
    Los delegados también subrayaron la necesidad de incluir medidas concretas para mejorar el acceso de la mujer a los trabajos productivos y remunerados, así como medidas para eliminar los estereotipos negativos para la mujer. UN كما أكد المندوبون ضرورة إدراج خطوات محددة لتحسين فرص حصول المرأة على عمل منتج ومجز فضلا عن تدابير القضاء على اﻷفكار السلبية المقولبة عن المرأة التي تنتقص من قدرها.
    Defensoría de la mujer indígena UN هيئة الدفاع عن المرأة المنتمية للسكان اﻷصليين
    La actitud de la sociedad respecto del papel de la mujer determina su condición, su lugar en la sociedad y su grado de participación en la construcción de la nación. UN ففكرة المجتمع عن المرأة هي التي تحدد مركزها ومكانتها، فضلا عن مشاركتها في بناء اﻷمة.
    Siguiendo con su práctica habitual, también contribuyó sustancialmente con datos estadísticos sobre las mujeres en los parlamentos. UN وجريا على ممارسة معمول بها منذ أمد بعيد، أسهم أيضا إسهاما كبيرا في البيانات الإحصائية عن المرأة في البرلمان.
    También escasea la información sobre las mujeres de edad. UN والمعلومات محدودة أيضا عن المرأة في فئة كبار السن.
    Informe del Secretario General sobre las mujeres, la paz y la seguridad UN تقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن
    - la necesidad de intensificar la información de las mujeres sobre todos los temas que les conciernen UN ـ ضرورة تكثيف المعلومات عن المرأة في كل الموضوعات التي تعنيها؛
    Informe del Secretario General sobre mujeres, desarme, no proliferación y control de armamentos UN تقرير الأمين العام عن المرأة ونزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة
    Panamá señaló que todavía no se contaba con suficientes datos desglosados por sexo referentes a la mujer rural. UN ولاحظت بنما أن البيانات المصنفة حسب نوع الجنس عن المرأة الريفية لا تزال غير كافية.
    El Estado defiende a las mujeres por medio de su legislación, pero éstas también deben incoar procedimientos en su propio nombre ante la ley. UN وتدافع الدولة عن المرأة من خلال قوانينها، غير أن المرأة يجب أيضا أن تعمل من أجل مصالحها في إطار القانون.
    Estudios sobre la mujer en puestos de dirección dentro de la Federación de mujeres Cubanas durante el período comprendido entre 1980 y 1994. UN دراسة عن المرأة في المناصب القيادية في اتحاد النساء الكوبيات في الفترة من عام ١٩٨٠ الى ١٩٩٤.
    Dado que la Unión es una organización internacional para las mujeres musulmanas de todo el mundo, esta abarca y refleja nuestra visión, aspiraciones y ambiciones. UN وحيث إن الاتحاد منظمة دولية تعبر عن المرأة المسلمة في شتى أرجاء الكرة الأرضية، فإنه يجسِّد رؤيتنا وطموحاتنا وتطلعاتنا ويستجيب لها.
    ¿Y la mujer hermosa con la que viniste hoy? Open Subtitles ماذا عن المرأة الجميلة التي اتيت معها اليوم؟
    Varios de los procedimientos y mecanismos especiales han incluido en sus informes una sección específica sobre la mujer o han señalado las cuestiones concretas que tienen repercusiones importantes en el disfrute por la mujer de sus derechos. UN وقد أدرج في تقارير عدد من الإجراءات والآليات الخاصة إما فرع خاص عن المرأة أو مسائل لها وقع خاص على تمتع المرأة بحقوقها.
    Cherchez la femme. Su secretaria era muy agradable. Open Subtitles إبحث عن المرأة سكرتيرته كانت لطيف جدا فى الحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus